2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
<resources>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_name">Orbot</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_description">Orbot 是一款免费的代理应用,能够让其他应用更安全地使用互联网。通过在位于世界各地的一系列计算机之间进行跳转,Orbot 可利用 Tor 对网络通信进行加密并隐藏。Tor 是一款免费的软件,并且是一个开放的网络。它可以保护用户免受流量分析的危害,这种网络监控可对个人自由与隐私、商业机密活动和关系以及国家安全造成威胁。</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
|
|
|
|
|
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
|
|
|
|
|
<string name="control_permission_label">启动和停止 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_proxy_service_process">Tor 代理服务</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_starting_up">Orbot 正在启动...</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_activated">已连接到 Tor 网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_disabled">Orbot 已停用</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_shutting_down">Tor服务 正在关闭</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_process_starting">正在启动 Tor 客户端...</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_process_complete">完成。</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_process_waiting">等待。</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_anonymous_yet">警告:你的网络通讯并非匿名!请设置应用程序,使用 HTTP 代理 127.0.0.1:8118 或者 SOCKS4A、SOCKS5 代理 127.0.0.1:9050</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_home">首页</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_browse">浏览</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_settings">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_log">日志</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_info">帮助</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_apps">VPN</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_start">启动</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_stop">停止</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_about">关于</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_promo_apps">获取应用…</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="main_layout_download">下载</string>
|
|
|
|
|
<string name="main_layout_upload">上传</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="button_help">帮助</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_close">关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_about">关于</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="button_clear_log">清除日志</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_verify">检查</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_exit">退出</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_scan">扫描网桥QR码</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_share_bridge">分享网桥QR码</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="press_to_start">- 长按启动 -</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_group">透明代理(需要 Root 权限)</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_title">透明代理</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_summary">应用程序自动使用 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_all_title">所有应用程序使用 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_all_summary">所有应用程序都通过 Tor 连接网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">备用代理端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">警告:避免使用常用端口(80、443 等)。仅在“应用程序”或“应用程序”模式无法工作时使用。</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_title">端口列表</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_summary">代理端口列表。仅在“应用程序”或“应用程序”模式无法工作时使用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_dialog">输入代理端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_has_root">请求 Root 访问权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_has_root_summary">为透明代理请求获取 Root 访问权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_install_success">Tor 程序安装成功!</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_install_fail">Tor 程序无法安装。请查看日志并将其发送到 tor-assistants@torproject.org</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_error">应用程序错误</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_title">Orbot</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_btn_tell_me_more">关于 Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_next">下一步</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_back">上一步</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_finish">完成</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_okay">确定</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_cancel">取消</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_details">更多 Orbot 信息</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_details_msg">Orbot 是一个包含 Tor、LibEvent 和 Polipo 的开源应用程序。它提供了一个本地 HTTP 代理 (8118) 和一个 SOCKS 代理 (9050) 前往 Tor 网络。Orbot 也有能力在 root 过的设备上将所有互联网流量通过 Tor 发送。</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_root">已获取权限</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot 权限</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_premissions_msg_root">好极了!我们检测到 Orbot 已获取 Root 权限 。我们会谨慎地使用这一权限。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_msg_stock">虽非必须,但是具有 Root 访问权限的设备可以让 Orbot 变得更强大。请使用下面的按钮授予 Orbot 这一强大的能力!</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_no_root">如果没有 Root 访问权限或不明白此处所说的内容,只需确保 Orbot 支持所用的应用即可。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_consent">我明白并愿意在未获取 Root 权限的情况下继续操作</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permission_enable_root">为 Orbot 获取 Root 权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure">配置 Tor 网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_msg">Orbot 提供了选项,可指定所有应用程序使用 Tor 网络或指定某些应用通过 Tor 网络进行通讯。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_all">所有应用程序都使用 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_select_apps">选择使用 Tor 的应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_tricks">Orbot 支持的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_msg">以下应用可与 Orbot 一起使用。点击下面的按钮安装,也可以通过 Google Play 商店、GuardianProject.info 网站或 F-Droid.org 查找。</string>
|
2015-04-03 03:24:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Android 上的安全即时通讯客户端</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_proxy">代理设置 - 学习如何配置应用程序使用 Orbot</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_duckgo">DuckDuckGo 搜索引擎应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_twitter">将 Twitter 代理的主机设置 localhost 并将端口设置为 8118</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_story_maker">故事制造者--乱说些什么,并用Tor保证您的安全!</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_proxy_help_info">代理设置</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_proxy_help_msg">如果 Android 应用程序支持 HTTP 或 SOCKS 代理,那么您可对它进行配置来连接到 Orbot 并使用 Tor 网络。 主机设置为 127.0.0.1 或 localhost。对于 HTTP,端口设置为 8118;对于 SOCKS,端口设置为 9050。如果可以,请尽量使用 SOCKS4A 或 SOCKS5 代理。 更多有关 Android 代理信息,请参阅 http://tinyurl.com/proxyandroid 中的常见问题</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_final">Orbot 已就绪!</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_final_msg">全球数以万计的人正在使用Tor,他们中有媒体记者,博客家,人权主义者,改革宣扬者,军官,公司职工,以及同您一样的普通市民!现在,您也准备好了!</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_exit_at_first_screen_toast">请在您开始使用它前配置 Orbot!</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="connect_first_time">您已经成功连接到Tor网络,但不代表您的设备是安全的。您可以使用“浏览器”按钮测试您的连接。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
访问https://guardianproject.info/apps/orbot 或发送邮件至help@guardianproject.info 来了解更多。</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_check">浏览器将启动并访问:https://check.torproject.org,以便检查 Orbot 配置是否正确以及是否可连接 Tor 网络。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_hs_group">隐藏服务主机</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_general_group">常规</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_boot_title">开机时启动 Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_boot_summary">Android 设备开机时自动启动 Orbot 并连接 Tor 网络</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--New Wizard Strings-->
|
|
|
|
|
<!--Title Screen-->
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_title_msg">Orbot使Android支持Tor网络!
|
|
|
|
|
Tor帮助你避开那些威胁到你的隐私,重要信息和社交关系的内容过滤,流量分析以及网络审查。
|
|
|
|
|
这个向导将帮助你配置Orbot在你设备商以便访问Tor。</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--Warning screen-->
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_warning_title">警告</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_warning_msg">简单的安装完Orbot并不能自动的匿名你的移动流量。
|
|
|
|
|
你必须适当的配置Orbot,以及你的设备及应用以成功匿名使用Tor。</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--Permissions screen-->
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_title">权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_root_msg1">可选择授予 Orbot “Superuser”访问权限,以便启用高级功能,例如透明代理。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_root_msg2">如果不愿授予 Orbot 该权限,请确保应用程序可使用 Orbot。</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">您的设备似乎尚未 root,或者未提供 root 或“超级用户”的访问权限。\n\n请改为尝试主屏幕的“应用”模式。</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--TipsAndTricks screen-->
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_title">使用 Orbot 的应用程序</string>
|
2015-04-03 03:24:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure:具有 OTF 加密共的安全通讯应用</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_orweb">Orfox:隐私增强浏览器采用 Tor 工作</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_play">在 Google Play 商店查找所有 Guardian Project 的应用程序</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_fdroid">在 F-Droid 查找所有 Guardian Project 的应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_fdroid_org">在 https://f-droid.org 查找所有 Guardian Project 的应用程序</string>
|
2012-10-25 17:48:40 +00:00
|
|
|
|
<!--Transparent Proxy screen-->
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_transproxy_title">透明代理</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_transproxy_msg">可使应用程序无需配置即可自动通过 Tor 连接网络。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_transproxy_hint">(如果不明白这里所说的问题,请选择该选项)</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_transproxy_none">无</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor 网络共享</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_tethering_summary">对 Wifi 和 USB 网络共享设备启用透明代理(需重新启动)</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_grant_superuser">请求 Superuser 访问权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_select_apps">选择应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_select_apps_summary">选择通过 Tor 连接网络的应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_node_configuration">节点配置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_node_configuration_summary">这些高级设置可降低你的匿名度</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_entrance_node">入口节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_entrance_node_summary">用于首次跳转的密钥指纹、昵称、国家与地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_entrance_node_dialog">输入入口节点</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_allow_background_starts_title">允许后台启动</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_background_starts_summary">允许任何应用告知 Orbot 启动 Tor 及相关服务</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="button_proxy_all">全部代理</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_proxy_none">全不代理</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_invert_selection">反选</string>
|
2014-04-04 14:27:26 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_title">出站网络代理(可选)</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_type_title">出站代理类型</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_type_summary">代理服务器使用的协议:HTTP、HTTPS、Socks4、Socks5</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_type_dialog">输入代理类型</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_host_title">出站代理主机</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_host_summary">代理服务器主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_host_dialog">输入代理主机</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_port_title">出站代理端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_port_summary">代理服务器端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_port_dialog">输入代理端口</string>
|
2014-04-04 14:27:26 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_username_title">出站代理用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_username_summary">代理用户名(可选)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_username_dialog">请输入代理用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_password_title">出站代理密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_password_summary">代理密码(可选)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_proxy_password_dialog">请输入代理密码</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="status">状态</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">正在对所有应用程序进行透明代理设置...</string>
|
|
|
|
|
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">正在对所选应用程序进行透明代理设置...</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="transparent_proxying_enabled">透明代理已启用</string>
|
|
|
|
|
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">已为网络共享激活 TransProxy !</string>
|
|
|
|
|
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">警告:启动透明代理时发生错误!</string>
|
|
|
|
|
<string name="transproxy_rules_cleared">已清除 TransProxy 规则</string>
|
|
|
|
|
<string name="couldn_t_start_tor_process_">无法启动 Tor 进程:</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Polipo 正运行在端口:</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">正在对基于端口的透明代理进行设置...</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="bridge_error">网桥错误</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="bridge_requires_ip">为了需使用网桥,必须至少输入一个网桥 IP 地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_email_for_bridges">如需获取网桥地址,请使用 gmail 发送电子邮件至 bridges@torproject.org 并在正文内填上“ get bridges”。</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="error">错误</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">可访问地址设置导致异常!</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">中继设置导致异常!</string>
|
|
|
|
|
<string name="exit_nodes">出口节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">最后跳转的密钥指纹、昵称、国家与地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_exit_nodes">输入出口节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="exclude_nodes">排除节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">排除的密钥指纹、昵称、国家与地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_exclude_nodes">输入排除节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="strict_nodes">限制节点</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_only_these_specified_nodes">仅使用这些指定节点</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="bridges">网桥</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_bridges">使用网桥</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="bridges_obfuscated">混淆网桥</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">使用其他入口节点连接到 Tor 网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">已配置的网桥为混淆网桥时启用</string>
|
|
|
|
|
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">网桥的 IP 地址和端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_bridge_addresses">输入网桥地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="relays">中继</string>
|
|
|
|
|
<string name="relaying">中继转发</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">仅设置被设置为非出口中继</string>
|
|
|
|
|
<string name="relay_port">中继端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Tor 中继的侦听端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_or_port">输入 OR 端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="relay_nickname">中继昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Tor 中继昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">输入自定义中继昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="reachable_addresses">可访问地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">在具有限制策略防火墙内,作为客户端运行</string>
|
|
|
|
|
<string name="reachable_ports">可访问端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">防火墙限定的可访问端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_ports">输入端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_hidden_services">隐藏服务主机</string>
|
|
|
|
|
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">允许设备上的服务器可通过 Tor 网络访问</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">输入隐藏服务的本地主机端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="hidden_service_ports">隐藏服务端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">隐藏服务的地址(自动生成)</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">启用调试日志输出(必须使用 adb 或 aLongCat 查看)</string>
|
|
|
|
|
<string name="project_home">项目主页(s):</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="the_tor_license">Tor 许可证</string>
|
2012-02-23 19:23:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="third_party_software">第三方软件:</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
|
|
|
|
|
<string name="libevent_version">LibEvent v2.0.21: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
|
|
|
|
|
<string name="polipo_version">Polipo v1.1.9: https://github.com/jech/polipo</string>
|
|
|
|
|
<string name="iptables_version">IPtables v1.4.21: http://www.netfilter.org</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="openssl_version">OpenSSL v1.0.1q: http://www.openssl.org</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="hidden_service_request">应用程序试图打开隐藏服务主机端口 %S 连接 Tor 网络。对于可信应用这是安全的。</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="found_existing_tor_process">发现当前已存在 Tor 进程...</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="something_bad_happened">发生错误,请检查日志</string>
|
|
|
|
|
<string name="hidden_service_on">隐藏服务位于:</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">无法读取隐藏服务名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_start_tor">无法启动 Tor:</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_reset_tor">重新启动您的设备,无法重置 Tor!</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_sys_iptables_title">使用默认 iptables </string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">使用内置的 iptables 程序替代 Orbot 绑定的 iptables </string>
|
|
|
|
|
<string name="error_installing_binares">无法安装或更新 Tor 程序。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_persistent_notifications">Orbot 连接后始终在通知栏显示图标</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">始终显示通知</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_expanded_notifications">显示扩展的通知,有关 Tor 出口的国家和 IP</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_expanded_notifications_title">扩展的通知</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_using_bridges">已启用网桥!</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_bridges"></string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="set_locale_title">语言</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="set_locale_summary">选择 Orbot 的区域设置与语言</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_locale_title">选择语言</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_locale_msg">保持默认或切换为当前所用语言</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="powered_by">由 Tor 提供</string>
|
2013-07-18 02:37:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="btn_save_settings">保存设置</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_internet_connection_tor">没有互联网连接;Tor 处于待机状态…</string>
|
2015-04-03 03:24:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="bandwidth_">宽带速度:</string>
|
|
|
|
|
<string name="down">下行</string>
|
|
|
|
|
<string name="up">上行</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_disable_network_title">无网络自动休眠</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_disable_network_summary">没有网络连接时,暂时停用 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="newnym">已切换为新的 Tor 标识!</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_verify_browser">浏览器</string>
|
2015-04-03 03:24:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_use_chatsecure">使用 ChatSecure</string>
|
|
|
|
|
<string name="permission_manage_tor_label">管理 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="permission_manage_tor_description">启用该应用可对 Tor 服务进行控制</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">似乎您还没有安装 Orfox。是否需要帮助,或者我们应该打开浏览器?</string>
|
2015-04-03 03:24:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="install_apps_">安装应用?</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">没有网络连接;让 Tor 进入睡眠…</string>
|
2016-01-07 06:02:32 +00:00
|
|
|
|
<string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">网络连接良好。正在唤醒 Tor...</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="updating_settings_in_tor_service">正在更新 Tor 服务中的设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_socks_title">Tor SOCKS</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_socks_summary">Tor 提供其 SOCKS 代理的端口 (默认: 9050, 0 禁用)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_socks_dialog">SOCKS 端口配置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transport_title">Tor 透明代理端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transport_summary">Tor 提供透明代理的端口 (默认: 9040, 0 禁用)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transport_dialog">透明代理配置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnsport_title">Tor DNS 端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnsport_summary">Tor 提供 DNS 的端口 (默认: 5400, 0 禁用)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnsport_dialog">DNS 端口配置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_torrc_title">Torrc 自定义配置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_torrc_summary">仅供专家:直接输入 torrc 配置行</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_torrc_dialog">自定义 Torrc</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_martus">Mobile Martus - 美国人权文件 App</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_tor_public_ips_">您的 Tor 公网 IP:</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_disable_this_app_in_android_settings_apps_if_you_are_having_problems_with_orbot_">如果您使用 Orbot 遇到问题,请在 Android->设置->应用 中禁用本应用:</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_conflict">应用冲突</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transproxy_refresh_title">透明代理自动刷新</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transproxy_refresh_summary">在网络状态改变时重新应用透明代理规则</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transproxy_flush_title">透明代理强制移除</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transproxy_flush_summary">点按这里立即刷新所有透明代理的网络规则</string>
|
|
|
|
|
<string name="transparent_proxy_rules_flushed_">透明代理规则已刷新!</string>
|
|
|
|
|
<string name="you_do_not_have_root_access_enabled">您还没有 ROOT 访问权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="you_may_need_to_stop_and_start_orbot_for_settings_change_to_be_enabled_">您可能需要停止并重新启动 Orbot 才能使设置更改生效。</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_vpn">VPN</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="kbps">kbps</string>
|
|
|
|
|
<string name="mbps">mbps</string>
|
|
|
|
|
<string name="kb">KB</string>
|
|
|
|
|
<string name="mb">MB</string>
|
|
|
|
|
<string name="bridges_updated">网桥已更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">请重启 Orbot 以使变更生效</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_qr">QR码</string>
|
|
|
|
|
<string name="bridge_mode">网桥模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="get_bridges_email">电子邮件</string>
|
|
|
|
|
<string name="get_bridges_web">网页</string>
|
|
|
|
|
<string name="activate">激活</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="apps_mode">应用 VPN 模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="you_can_enable_all_apps_on_your_device_to_run_through_the_tor_network_using_the_vpn_feature_of_android_">通过开启VPN功能,您可以让您设备上全部的应用程序使用Tor网络。
|
|
|
|
|
警告!!!
|
|
|
|
|
这是一项实验性的功能。在某些情况下,它可能停止或不能自动启动。它不应用于保持匿名,仅用于穿透防火墙和连接过滤系统。</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_email">发送电子邮件</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="install_orweb">安装 Orfox</string>
|
2015-04-08 20:33:48 +00:00
|
|
|
|
<string name="standard_browser">标准版浏览器</string>
|
2015-07-14 03:24:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="note_only_standard_tor_bridges_work_on_intel_x86_atom_devices">注意:只有标准的 Tor 网桥可以在 Intel X86/ATOM 设备上工作</string>
|
2016-01-29 19:05:13 +00:00
|
|
|
|
<string name="vpn_default_world">世界</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|