<stringname="not_anonymous_yet">ATENCIÓ: El trànsit de la vostra connexió encara no és anònim! Heu de configurar les vostres aplicacions per utilitzar un proxy HTTP a 127.0.0.1:8118, o un proxy SOCKS4A o SOCKS5 a 127.0.0.1:9050</string>
<stringname="pref_trans_proxy_summary">Torificació automàtica de les apps</string>
<stringname="pref_transparent_all_title">Tor per a tot</string>
<stringname="pref_transparent_all_summary">Canalitza el trànsit de totes les aplicacions a través de Tor</string>
<stringname="pref_transparent_port_fallback_title">Port alternatiu per al proxy </string>
<stringname="pref_transparent_port_fallback_summary">ATENCIÓ: Això trampeja els ports habituals (80, 443, etc.) *UTILITZEU-HO NOMÉS* si el mode «Totes» o «App» no funcionen.</string>
<stringname="pref_transparent_port_title">Llista de ports</string>
<stringname="pref_transparent_port_summary">Llista de ports a canalitzar per proxy. *UTILITZEU-HO NOMÉS* si el mode «Totes» o «App» no funcionen.</string>
<stringname="pref_transparent_port_dialog">Introduïu els ports a canalitzar per proxy</string>
<stringname="pref_has_root_summary">Demana l\'accés root per a la canalització a través de proxy transparent</string>
<stringname="status_install_success">Els binaris de Tor s\'han instal·lat correctament.</string>
<stringname="status_install_fail">Els fitxers binaris de Tor no s\'han pogut instal·lar. Comproveu el registre i notifiqueu-ho a tor-assistants@torproject.org</string>
<stringname="wizard_permissions_stock">Permisos de l\'Orbot</string>
<stringname="wizard_premissions_msg_root">Perfecte! Hem detectat que teniu els permisos root activats per a l\'Orbot. Utilitzarem aquesta capacitat amb sensatesa.</string>
<stringname="wizard_permissions_msg_stock">Encara que no és imprescindible, l\'Orbot pot esdevenir una eina molt més potent si el vostre terminal té accés root. Utilitzeu el botó d\'aquí sota per concedir superpoders a l\'Orbot!</string>
<stringname="wizard_permissions_no_root">Si no teniu accés root, o no teniu ni idea del què us estem parlant, simplement assegureu-vos d\'utilitzar aplicacions dissenyades per funcionar amb l\'Orbot.</string>
<stringname="wizard_permissions_consent">Ho entenc i vull continuar sense accés de superusuari</string>
<stringname="wizard_permission_enable_root">Concedeix accés root a l\'Orbot</string>
<stringname="wizard_configure_msg">L\'Orbot us ofereix l\'opció de canalitzar el trànsit de totes les aplicacions a través de Tor o bé escollir quines aplicacions voleu que utilitzin Tor.</string>
<stringname="wizard_configure_all">Canalitza totes les aplicacions a través de Tor.</string>
<stringname="wizard_configure_select_apps">Selecciona les aplicacions individualment</string>
<stringname="wizard_tips_tricks">Aplicacions per utilitzar amb l\'Orbot</string>
<stringname="wizard_tips_msg">Les aplicacions d\'aquí sota s\'han dissenyat per funcionar amb l\'Orbot. Feu clic a cada botó per instalar-les ara, o busqueu-les després a Google Play Store, al lloc web de GuardianProject.info o a F-Droid.org.</string>
<stringname="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Client de missatgeria instantània segura per a Android</string>
<stringname="wizard_tips_proxy">Proxy Settings - Aprèn a configurar aplicacions per a què funcionin amb l\'Orbot</string>
<stringname="wizard_tips_duckgo">DuckDuckGo - Aplicació de cerca al web</string>
<stringname="tor_check">S\'obrirà el vostre navegador web a https://check.torproject.org per tal de comprovar si l\'Orbot està ben configurat i estàs connectat a Tor.</string>
<stringname="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalment podeu concedir accés «superusuari» a l\'Orbot per activar funcions avançades, com el servidor intermediari transparent.</string>
<stringname="wizard_permissions_root_msg2">Si no voleu fer això assegureu-vos de fer servir aplicacions dissenyades per funcionar amb l\'Orbot.</string>
<stringname="wizard_transproxy_msg">Això permet que les vostres aplicacions es connectin a través de la xarxa Tor sense haver de configurar res.</string>
<stringname="wizard_transproxy_hint">(Marqueu aquesta casella si no teniu ni idea del que estem parlant)</string>
<stringname="pref_transparent_tethering_title">Compartició de xarxa amb Tor</string>
<stringname="pref_transparent_tethering_summary">Activa el servidor intermediari transparent de Tor pels dispositius connectats a través de la compartició de xarxa via Wifi o USB (cal reiniciar)</string>
<stringname="button_grant_superuser">Petició d\'accés de superusuari</string>
<stringname="pref_select_apps">Selecciona les apps</string>
<stringname="pref_select_apps_summary">Trieu quines apps s\'han de canalitzar a través de Tor</string>
<stringname="pref_node_configuration">Configuració de node</string>
<stringname="pref_node_configuration_summary">Aquests són paràmetres avançats que poden reduir el vostre anonimat</string>
<stringname="setting_up_full_transparent_proxying_">S\'està configurant el servidor intermediari transparent complet...</string>
<stringname="setting_up_app_based_transparent_proxying_">S\'està configurant el servidor intermediari transparent per apps...</string>
<stringname="transparent_proxying_enabled">S\'ha ACTIVAT el servidor intermediari transparent</string>
<stringname="transproxy_enabled_for_tethering_">S\'ha activat el servidor intermediari per la compartició de xarxa</string>
<stringname="warning_error_starting_transparent_proxying_">ATENCIÓ: hi ha hagut un error en iniciar el servidor intermediari transparent</string>
<stringname="transproxy_rules_cleared">S\'han esborrat les regles del servidor intermediari transparent</string>
<stringname="couldn_t_start_tor_process_">No s\'ha pogut iniciar el procés Tor:</string>
<stringname="setting_up_port_based_transparent_proxying_">S\'està configurant el servidor intermediari transparent per ports...</string>
<stringname="bridge_error">Hi ha hagut un error de pont</string>
<stringname="bridge_requires_ip">Per poder utilitzar la funcionalitat de pont, cal que introduïu almenys una adreça IP de pont.</string>
<stringname="send_email_for_bridges">Envieu un correu a bridges@torproject.org amb la línia «get bridges» sola al cos del missatge des d\'un compte de gmail.</string>
<stringname="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">S\'executa com a client darrera d\'un tallafocs amb normes restrictives</string>
<stringname="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Ports que es poden accedir darrera d\'un tallafocs restrictiu</string>
<stringname="enter_ports">Introduïu els ports</string>
<stringname="enable_hidden_services">Allotjament de servei ocult</string>
<stringname="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permet que un servidor al dispositiu sigui accessible des de la xarxa Tor</string>
<stringname="enter_localhost_ports_for_hidden_services">introduïu els ports de l\'amfitrió local pels serveis ocults</string>
<stringname="hidden_service_ports">Ports del servei coult</string>
<stringname="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">el nom adreçable pel vostre servei ocult (generat automàticament)</string>
<stringname="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">activa la sortida del registre de depuració (cal utilitzar l\'adb o l\'aLogCat per veure\'l)</string>
<stringname="project_home">Lloc(s) web del projecte:</string>
<stringname="third_party_software">Programari de terceres parts:</string>
<stringname="hidden_service_request">Una aplicació vol obrir el port %S de servei ocult a la xarxa Tor. Això és segur si confieu en l\'aplicació.</string>
<stringname="found_existing_tor_process">s\'ha trobat un procés Tor existent...</string>
<stringname="something_bad_happened">Ha fallat alguna cosa. Comproveu el registre</string>
<stringname="permission_manage_tor_description">Activa aquesta app per controlar el servei Tor</string>
<stringname="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Sembla ser que no teniu l\'Orweb instal·lat. Voleu que us donem un cop de mà, o només voleu que obrim el navegador?</string>
<stringname="install_apps_">Voleu instal·lar les apps?</string>