tor-android/res/values-hu/strings.xml

294 lines
29 KiB
XML
Raw Normal View History

2012-02-23 19:23:41 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Orbot</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="app_description">Az Orbot egy ingyenes proxy alkalmazás, ami képessé tesz alkalmazásokat, hogy biztonságosabban használhassák az internetet. Az Orbot Tor-t használ, hogy titkosítsa az internetforgalmadat és elrejtse azáltal, hogy pattogtatja számítógépek sorozatain keresztül a világ körül. A Tor ingyenes szoftver és nyitott hálózat, ami segít megvédeni a hálózati felügyelettől, ami fenyegeti a személyi szabadságot és magánéletet, a bizalmas céges tevékenységeket és kapcsolatokat, és állambiztonság címén a forgalomelemzéstől.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name="control_permission_label">a Tor indítása, leállítása</string>
<string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="status_starting_up">Az Orbot indul...</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="status_activated">Csatlakozva a Tor hálózathoz</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="status_disabled">Az Orbot deaktiválva</string>
<string name="status_shutting_down">A TorService leáll</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="tor_process_starting">A Tor kliens indítása...</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="tor_process_complete">kész.</string>
<string name="tor_process_waiting">várakozik.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="not_anonymous_yet">FIGYELEM: A forgalmad még nem névtelen! Állítsd be az alkalmazásaidat, hogy HTTP proxyt használjanak a 127.0.0.1:8118 címen vagy SOCKS4A vagy SOCKS5 proxyt a 127.0.0.1:9050 címen</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_home">Kezdőlap</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="menu_browse">Böngészés</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_settings">Beállítások</string>
<string name="menu_log">Log</string>
<string name="menu_info">Súgó</string>
<string name="menu_apps">VPN</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_start">Indítás</string>
<string name="menu_stop">Leállítás</string>
<string name="menu_about">Névjegy</string>
<string name="menu_promo_apps">Alkalmazások beszerzése...</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="main_layout_download">Letöltés</string>
<string name="main_layout_upload">Feltöltés</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="button_help">Súgó</string>
<string name="button_close">Bezár</string>
<string name="button_about">Névjegy</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="button_clear_log">Log törlése</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_verify">Ellenőrzés</string>
<string name="menu_exit">Kilépés</string>
<string name="menu_scan">BridgeQR szkennelése</string>
<string name="menu_share_bridge">BridgeQR megosztása</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="press_to_start">- hosszú nyomás az indításhoz -</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">Transzparens Proxyzás (Root szükséges)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">Transzparens Proxyzás</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_trans_proxy_summary">Alkalmazások automatikus Tor-izálása</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_transparent_all_title">Minden Tor-olása</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_transparent_all_summary">Minden forgalom átproxyzása a Tor-on</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Port Proxy visszacsatolás</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">FIGYELEM: Kikerüli a szokásos portokat (80, 443, stb). *CSAK AKKOR HASZNÁLD* ha a \'Minden\' vagy \'Alkalmazás\' mód nem működik.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_transparent_port_title">Port Lista</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_transparent_port_summary">A proxyzandó portok listája. *CSAK AKKOR HASZNÁLD* ha a \'Minden\' vagy \'Alkalmazás\' mód nem működik.</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">Add meg a proxyzandó portokat</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_has_root">Root hozzáférés szükséges</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_has_root_summary">Root hozzáférés szükséges a transzparens proxyzáshoz</string>
<string name="status_install_success">A Tor binárisok sikeresen telepítve lettek!</string>
<string name="status_install_fail">A Tor bináris állományok telepítése sikertelen. Ellenőrizd a naplót és értesítsd a tor-assistants@torproject.org -ot</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="title_error">Alkalmazás hiba</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_title">Orbot</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_btn_tell_me_more">Az Orbot-ról</string>
<string name="btn_next">Tovább</string>
<string name="btn_back">Vissza</string>
<string name="btn_finish">Befejezés</string>
<string name="btn_okay">OK</string>
<string name="btn_cancel">Mégsem</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_details">Néhány Orbot adat</string>
<string name="wizard_details_msg">Az Orbot egy nyílt-forráskódú alkalmazás, ami tartalmazza a Tor-t, LibEvent-et és Polipo-t. Szolgáltat egy helyi HTTP proxyt (8118) és egy SOCKS proxyt (9050) a Tor hálózatba. Az Orbot-nak megvan az a képessége is, hogy rootolt eszközön minden internetes forgalmat a Tor-on keresztül küldjön.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_permissions_root">Jogosultság megadva</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot jogosultságok</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">Kitűnő! Úgy észleltük, hogy root jogot engedélyeztél az Orbot számára. Ezt az erőt bölcsen fogjuk használni.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock"> Habár nem szükséges, az Orbot sokkal hatékonyabb eszköz lehet, ha a készüléknek van root hozzáférése. Használd az alábbi gombot, hogy szuper-erőt adj az Orbot-nak! </string>
<string name="wizard_permissions_no_root">Ha nincs root hozzáférésed, vagy fogalmad sincs, hogy miről beszélünk, csak győződjél meg arról, hogy olyan alkalmazásokat használsz, amelyek együttműködnek az Orbot-tal.</string>
<string name="wizard_permissions_consent">Értettem és Superuser nélkül folytatnám tovább</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Root jog megadása az Orbot-nak</string>
<string name="wizard_configure">Tor-izálás konfigurálása</string>
<string name="wizard_configure_msg">Az Orbot lehetővé teszi, hogy az összes alkalmazás forgalmát a Tor-on keresztül küldje VAGY hogy egyénileg kiválaszthasd az alkalmazásaidat.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_configure_all">Minden alkalmazás keresztülproxyzása a Tor-on</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">Alkalmazások kiválasztása a Tor-hoz</string>
<string name="wizard_tips_tricks">Orbot-engedélyezett alkalmazások</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_tips_msg">Az alábbi alkalmazások az Orbot-tal való együttműködésre lettek fejlesztve. Kattints minden gombra az azonnali telepítéshez, vagy később megtalálod őket a Google Play-en, a GuardianProject.info weboldalon vagy az F-Droid.org-n.</string>
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Biztonságos azonnali üzenetküldő kliens Androidra</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Proxy beállítások - Tanuld meg, hogyan állíthatod be az alkalmazásaidat, hogy együttműködjenek az Orbot-tal</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">DuckDuckGo keresőmotor alkalmazás</string>
<string name="wizard_tips_twitter"> Állítsd be a Twitter proxyt a hosztnál \"localhost\"-ra és a port-nál 8118-ra</string>
<string name="wizard_tips_story_maker">StoryMaker - Készíts egy történetet és hagyd a Tor-ra a biztonságért!</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_proxy_help_info">Proxy beállítások</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_proxy_help_msg">Ha az Android alkalmazás, amit használsz támogatja a HTTP vagy SOCKS proxy használatát, akkor konfigurálhatod, hogy csatlakozzon az Orbot-hoz és Tor-t használjon.\n\n\n A hoszt beállítások 127.0.0.1 vagy \"localhost\". HTTP-nek a port beállítása 8118. A SOCKS-nak a proxyja 9050. SOCKS4A -t vagy SOCKS5 -t kéne használnod, ha lehetséges.\n \n\n\n Többet tudhatsz meg a proxyzásról Androidon a GYIK-en keresztül itt: http://tinyurl.com/proxyandroid</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_final">Az Orbot kész!</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_final_msg">Emberek milliói használják a világ körül a Tor-t többféle különböző okból.\n\nÚjságírók és bloggerek, emberi jogok védelmezői, rendőrök, katonák, cégek, elnyomó rezsimek polgárai, és csak átlagos polgárok... és most már te is készen állsz!</string>
<string name="wizard_exit_at_first_screen_toast">Kérlek konfiguráld az Orbot-ot, mielőtt elkezded használni!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="connect_first_time">Sikeresen csatlakoztál a Tor hálózathoz - de ez NEM jelenti azt, hogy a készüléked biztonságos. Használhatod a \'Böngésző\' gombot a kapcsolatod teszteléséhez. \n\nLátogass meg minket a https://guardianproject.info/apps/orbot -on vagy küldj egy emailt a help@guardianproject.info -ra, hogy többet megtudj.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="tor_check">Ez megnyitja a webböngésződben a https://check.torproject.org -t ahhoz, hogy lásd, az Orbot valószínűleg konfigurált és csatlakozva vagy a Tor-hoz.</string>
<string name="pref_hs_group">Rejtett szolgáltatás kiszolgálás</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_general_group">Általános</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_start_boot_title">Az Orbot indítása rendszerindításkor</string>
<string name="pref_start_boot_summary">Automatikusan elindítja az Orbot-ot és csatlakozik a hálózathoz, amikor az Android eszköz betölt</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
<string name="wizard_title_msg">Az Orbot elhozza a Tor-t Androidra!\n\nA Tor segít megvédeni téged a tartalomszűréstől, forgalomelemzéstől és hálózati felügyelettől ami fenyegeti a magánéletet, bizalmas információt és személyes kapcsolatokat.\n\nEz a varázsló segít konfigurálni az Orbot-ot és Tor-t az eszközödön.</string>
<!--Warning screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_warning_title">Figyelem</string>
<string name="wizard_warning_msg">Az Orbot egyszerű telepítésével nem fogja automatikusan névtelenné tenni a mobilforgalmadat.\n\nMegfelelően kell konfigurálnod az Orbot-ot, az eszközödet és egyéb alkalmazásokat ahhoz, hogy sikeresen használják a Tor-t.</string>
<!--Permissions screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_permissions_title">Jogosultságok</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionálisan adhatsz az Orbot részére \'Superuser\' hozzáférést, hogy engedélyezz olyan speciális szolgáltatásokat, mint például a Transzparens Proxyzás.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Ha nem akarod ezt tenni, kérlek bizonyosodj meg róla, hogy olyan alkalmazásokat használsz, amelyek együttműködnek az Orbot-tal</string>
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">Az eszközöd nem tűnik rootoltnak vagy nem ad root vagy \'Superuser\' hozzáférést.\n\nKérlek próbáld az \'Appok\' módot a főképernyőn ehelyett.</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_tips_title">Orbot-engedélyezett Alkalmazások</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: Biztonságos üzenetküldő alkalmazás OTR titkosítással</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orfox: Fokozott adatvédelmi böngésző, ami Tor-on keresztül működik</string>
<string name="wizard_tips_play">Az összes Guardian Project alkalmazás keresése a Google Play-en</string>
<string name="wizard_tips_fdroid">Az összes Guardian Project alkalmazást megtalálod az F-Droid -on</string>
<string name="wizard_tips_fdroid_org">Az összes Guardian Project alkalmazást megtalálod a https://f-droid.org -on</string>
<!--Transparent Proxy screen-->
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_transproxy_title">Átlátszó Proxyzás</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_transproxy_msg">Ez lehetővé teszi az alkalmazások számára a Tor-on keresztül kommunikálást, bármilyen konfiguráció nélkül.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_transproxy_hint">(Jelöld be ezt négyzetet, ha fogalmad sincs arról, hogy miről beszélünk)</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_transproxy_none">Nincs</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor Tethering</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_transparent_tethering_summary">A Tor Transzparens Proxyzásának engedélyezése a Wifi és az USB Tetherelt eszközök felé (újraindítást igényel)</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="button_grant_superuser">Superuser hozzáférés kérése</string>
<string name="pref_select_apps">Alkalmazások kiválasztása</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_select_apps_summary">Válassz alkalmazásokat, amik keresztül haladjanak a Tor-on</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_node_configuration">Csomópont konfiguráció</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_node_configuration_summary">Ezek haladó beállítások, amelyek csökkenthetik a névtelenséged.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_entrance_node">Belépő csomópontok</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">Ujjlenyomatok, becenevek, országok és címek az első ugráshoz</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">Belépő csomópontok megadása</string>
<string name="pref_allow_background_starts_title">Háttérbeli indulások engedélyezése</string>
<string name="pref_allow_background_starts_summary">Bármely alkalmazás közölheti az Orbot-tal, hogy indítsa a Tor-t és a kapcsolódó szolgáltatásokat</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="button_proxy_all">Mindent proxyz</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="button_proxy_none">Semmit nem proxyz</string>
<string name="button_invert_selection">Kijelölés megfordítása</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_proxy_title">Kimenő hálózati proxy (választható)</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_proxy_type_title">Proxy típus</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">A Proxy szerver által használandó protokoll: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_proxy_type_dialog">Add meg a proxy típusát</string>
<string name="pref_proxy_host_title">Kimenő proxy hoszt</string>
<string name="pref_proxy_host_summary">Proxy szerver állomásneve</string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">Add meg a proxy hosztot</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_proxy_port_title">Proxy port</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Proxy szerver port</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_proxy_port_dialog">Add meg a proxy portját</string>
<string name="pref_proxy_username_title">Kimenő proxy felhasználónév</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">Proxy felhasználónév (választható)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">Add meg a proxy felhasználónevet</string>
<string name="pref_proxy_password_title">Kimenő proxy jelszó</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">Proxy jelszó (választható)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">Add meg a proxy jelszót</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="status">Állapot</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">A teljes körű transzparens proxyzás beállítása...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Alkalmazásalapú transzparens proxyzás beállítása...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Transzparens proxyzás ENGEDÉLYEZVE</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy engedélyezve tetheringre!</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">FIGYELMEZTETÉS: hiba a transzparens proxyzás indításakor!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy szabályok törölve</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">Nem indítható el a Tor folyamat:</string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">A Polipo ezen a porton fut:</string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Port alapú transzparens proxyzás beállítása...</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="bridge_error">Híd hiba</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="bridge_requires_ip">A híd szolgáltatás használatához legalább egy híd IP címét meg kell adnod.</string>
<string name="send_email_for_bridges">Küldj egy emailt a bridges@torproject.org -ra a \"get bridges\" sorral a levél törzsében egy gmail fiókból.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="error">Hiba</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Az elérhető címeid beállításai kivételt okoztak!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Az átjátszód beállításai kivételt okoztak!</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="exit_nodes">Kilépési csomópontok</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Ujjlenyomatok, becenevek, országok és címek az utolsó ugráshoz</string>
<string name="enter_exit_nodes">Kilépési csomópontok megadása</string>
<string name="exclude_nodes">Csomópontok kizárása</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Kizárandó ujjlenyomatok, becenevek, országok és címek</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="enter_exclude_nodes">Add meg a kizárandó csomópontokat</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="strict_nodes">Szigorú csomópontok</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="use_only_these_specified_nodes">*Csak* ezeknek a megadott csomópontoknak a használata</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="bridges">Hidak</string>
<string name="use_bridges">Hidak használata</string>
<string name="bridges_obfuscated">Fedőhidak</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Alternatív belépési pontok engedélyezése a Tor hálózatba</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Bekapcsolva, ha a konfigurált hidak fedőhidak</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">A hidak IP címe és portja</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Add meg a híd címeit</string>
<string name="relays">Átjátszók</string>
<string name="relaying">Átjátszás</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Engedélyezd az eszközödnek, hogy nem-átjátszó elosztó legyen</string>
<string name="relay_port">Átjátszó port</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Hallgató port a Tor átjátszódnak</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="enter_or_port">Enter VAGY port</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="relay_nickname">Átjátszó becenév</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">A Tor átjátszód beceneve</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Adj meg egy egyedi átjátszó becenevet</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="reachable_addresses">Elérhető címek</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Futtatás kliensként egy tűzfal mögül, korlátozó rendelkezésekkel</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="reachable_ports">Elérhető portok</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">A tűzfal mögött elérhető portok</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="enter_ports">Add meg a portokat</string>
<string name="enable_hidden_services">Rejtett szolgáltatás kiszolgálás</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">a készülék szerver elérhetőségének engedélyezése a Tor hálózaton keresztül</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">add meg a localhost portokat a rejtett szolgáltatásokhoz</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="hidden_service_ports">Rejtett szolgáltatás portok</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">a címezhető neve a rejtett szolgáltatásaidnak (automatikusan generált)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">a hibakeresési napló engedélyezése a kimenetre (adb -t vagy aLogCat -t kell használni a megtekintéshez)</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="project_home">Projekt honlap(ok):</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="the_tor_license">A Tor Licenc</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="third_party_software">3. fél szoftver:</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
<string name="libevent_version">LibEvent v2.0.21: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
<string name="polipo_version">Polipo v1.1.9: https://github.com/jech/polipo</string>
<string name="iptables_version">IPtables v1.4.21: http://www.netfilter.org</string>
<string name="openssl_version">OpenSSL v1.0.1q: http://www.openssl.org</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="hidden_service_request">Egy alkalmazás a %S rejtett szerver portot akarja megnyitni a Tor hálózathoz. Ez biztonságos, ha megbízol az alkalmazásban.</string>
<string name="found_existing_tor_process">létező Tor folyamat találva...</string>
<string name="something_bad_happened">Valami rossz történt. Nézd meg a naplót.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="hidden_service_on">rejtett szolgáltatás itt:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">nem olvasható a rejtett szolgáltatás neve</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="unable_to_start_tor">A Tor indítása sikertelen:</string>
<string name="unable_to_reset_tor">Indítsd újra a készüléked, nem lehet helyreállítani a Tor-t!</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Alapértelmezett Iptables használata</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">a beépített iptables bináris használata az Orbot-tal egybecsomagolt helyett</string>
<string name="error_installing_binares">A Tor binárisok nem telepíthetőek, vagy frissíthetőek.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Mindig tartsa az ikont az eszköztáron, ha az Orbot csatlakoztatva van.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Mindig-bekapcsolt értesítések</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="pref_use_expanded_notifications">Mutassa a bővített értesítést a Tor kilépő országgal és IP-vel</string>
<string name="pref_use_expanded_notifications_title">Bővített értesítések</string>
<string name="notification_using_bridges">Hidak engedélyezve!</string>
<string name="default_bridges"></string>
<string name="set_locale_title">Nyelv</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="set_locale_summary">Válaszd ki a helyszínt és nyelvet az Orbot-nak</string>
<string name="wizard_locale_title">Válassz nyelvet</string>
<string name="wizard_locale_msg">Hagyd alapértelmezetten vagy válts az aktuális nyelvre</string>
<string name="powered_by">powered by Tor</string>
<string name="btn_save_settings">Beállítások mentése</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="no_internet_connection_tor">Nincs internetkapcsolat; Tor készenlétben...</string>
2014-07-29 01:39:02 +00:00
<string name="bandwidth_">Sávszélesség:</string>
<string name="down">le</string>
<string name="up">fel</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_disable_network_title">Nincs hálózati auto-alvás</string>
<string name="pref_disable_network_summary">A Tor alvó módba helyezése, ha internet nem elérhető</string>
<string name="newnym">Új Tor identitásra váltottál!</string>
<string name="menu_verify_browser">Böngésző</string>
2014-07-29 01:39:02 +00:00
<string name="menu_use_chatsecure">ChatSecure használata</string>
<string name="permission_manage_tor_label">Tor kezelése</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="permission_manage_tor_description">Engedélyezi ennek az alkalmazásnak, hogy a Tor szolgáltatást vezérelje</string>
<string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Úgy tűnik, hogy neked nincs Orfox telepítve. Kérsz segítséget benne, vagy csak nyissuk meg böngészőt?</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="install_apps_">Alkalmazások telepítése?</string>
<string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">Nincs hálózati kapcsolat. Tor alvó állapotba helyezése...</string>
<string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">A hálózati kapcsolat jó. Tor felébresztése...</string>
<string name="updating_settings_in_tor_service">a Tor szolgáltatás beállításainak frissítése</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="pref_socks_title">Tor SOCKS</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_socks_summary">Port amelyen a Tor a SOCKS proxyt biztosítja (alapértelmezett: 9050 vagy 0 a tiltáshoz)</string>
<string name="pref_socks_dialog">SOCKS port konfiguráció</string>
<string name="pref_transport_title">Tor TransProxy port</string>
<string name="pref_transport_summary">Port, amelyen a Tor a transzparens proxyt ajánl (alapértelmezett: 9040 vagy 0 a tiltáshoz)</string>
<string name="pref_transport_dialog">TransProxy port konfiguráció</string>
<string name="pref_dnsport_title">Tor DNS port</string>
<string name="pref_dnsport_summary">Port, amelyen a Tor a saját DNS-t ajánlja (alapértelmezett: 5400 vagy 0 a letiltáshoz)</string>
<string name="pref_dnsport_dialog">DNS port konfiguráció</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="pref_torrc_title">Torrc egyedi konfiguráció</string>
<string name="pref_torrc_summary">CSAK SZAKÉRTŐKNEK: torrc konfigurációs sorok közvetlen beírása</string>
<string name="pref_torrc_dialog">Egyedi Torrc</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_tips_martus">Mobile Martus - Benetech emberi jogok dokumentációja alkalmazás</string>
<string name="your_tor_public_ips_">A Tor-od publikus IP-jei:</string>
<string name="please_disable_this_app_in_android_settings_apps_if_you_are_having_problems_with_orbot_">Kérlek tiltsd le ezt az alkalmazást az Android-&gt;Beállítások-&gt;Alkalmazások-ban, ha az Orbot-tal problémáid vannak: </string>
<string name="app_conflict">Alkalmazás ütközés</string>
<string name="pref_transproxy_refresh_title">Transproxy auto-frissítés</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="pref_transproxy_refresh_summary">A Transproxy szabályok újraalkalmazása, ha a hálózati állapot változik</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_transproxy_flush_title">Transproxy KÉNYSZERÍTETT ELTÁVOLÍTÁSA</string>
<string name="pref_transproxy_flush_summary">Érintsd meg itt, az összes transproxy hálózati szabály AZONNALI kiürítéséhez</string>
<string name="transparent_proxy_rules_flushed_">Transzparens proxy szabályok kiürítve!</string>
<string name="you_do_not_have_root_access_enabled">Nincs ROOT hozzáférésed engedélyezve</string>
<string name="you_may_need_to_stop_and_start_orbot_for_settings_change_to_be_enabled_">Szükséged lehet az Orbot megállítására és indítására, hogy a beállítások megváltoztatása engedélyezve legyen.</string>
<string name="menu_vpn">VPN</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="kbps">kbps</string>
<string name="mbps">mbps</string>
<string name="kb">KB</string>
<string name="mb">MB</string>
<string name="bridges_updated">Hidak frissítve</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">Kérlek indítsd újra az Orbot-ot a változások engedélyezéséhez</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="menu_qr">QR kódok</string>
2016-04-01 16:23:41 +00:00
<string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">Ha a mobilhálózatod aktívan blokkolja a Tor-t, használhatsz Hidat, hogy hozzáférj a hálózathoz. VÁLASSZ egyet a fenti híd típusokból, hogy engedélyezd a hidakat.</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="bridge_mode">Híd mód</string>
<string name="get_bridges_email">Email</string>
<string name="get_bridges_web">Web</string>
<string name="activate">Aktiválás</string>
<string name="apps_mode">Alkalmazások VPN mód</string>
<string name="you_can_enable_all_apps_on_your_device_to_run_through_the_tor_network_using_the_vpn_feature_of_android_">Engedélyezhetsz minden alkalmazást, hogy Tor hálózaton keresztül fussanak az Android VPN funkcióját használva.\n\n*FIGYELMEZTETÉS* Ez egy új, kísérleti funkció és néhány esetben nem indulhat automatikusan, vagy leállhat. NEM kéne névtelenségre használni, CSAK a tűzfalakon és szűrőkön való átjutáshoz.</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="send_email">Email küldése</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="you_must_get_a_bridge_address_by_email_web_or_from_a_friend_once_you_have_this_address_please_paste_it_into_the_bridges_preference_in_orbot_s_setting_and_restart_">Kaphatsz egy híd-címet emailen, weben keresztül vagy a híd QR kódjának beszkennelésével. Válaszd az \'Email\'-t vagy a \'Web\'-et alább a híd-cím kéréséhez.\n\nAmikor már van egy címed, másold &amp; illeszd be \"Hidak\" preferenciákba az Orbot beállításaiban és indítsd újra.</string>
2015-05-13 15:55:34 +00:00
<string name="install_orweb">Orweb telepítése</string>
<string name="standard_browser">Standard böngésző</string>
<string name="note_only_standard_tor_bridges_work_on_intel_x86_atom_devices">MEGJEGYZÉS: Csak standard Tor hidak működnek az Intel X86/ATOM eszközökön</string>
<string name="vpn_default_world">Világ</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
</resources>