225 lines
25 KiB
XML
225 lines
25 KiB
XML
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="app_name">Orbot</string>
|
||
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
|
||
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
|
||
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
|
||
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
|
||
<string name="control_permission_label">εκκίνηση και διακοπή Tor</string>
|
||
<string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
|
||
<string name="status_starting_up">Το Orbot ξεκινά</string>
|
||
<string name="status_activated">Συνδέθηκε στο δίκτυο Tor</string>
|
||
<string name="status_disabled">\"Το Orbot είναι Απενεργοποιημένο</string>
|
||
<string name="status_shutting_down">Το Orbot θα τερματίσει</string>
|
||
<string name="tor_process_starting">Εκκίνηση του πελάτη Tor…</string>
|
||
<string name="tor_process_complete">ολοκληρώθηκε…</string>
|
||
<string name="tor_process_waiting">αναμονή</string>
|
||
<string name="not_anonymous_yet">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή SOCKS5 127.0.0.1:9050</string>
|
||
<string name="menu_home">Αρχική</string>
|
||
<string name="menu_browse">Περιήγηση</string>
|
||
<string name="menu_settings">Ρυθμίσεις</string>
|
||
<string name="menu_log">Καταγραφή</string>
|
||
<string name="menu_info">Βοήθεια</string>
|
||
<string name="menu_apps">Εφαρμογές</string>
|
||
<string name="menu_start">Εκκίνηση</string>
|
||
<string name="menu_stop">Διακοπή</string>
|
||
<string name="menu_about">Σχετικά</string>
|
||
<string name="menu_wizard">Μάγος</string>
|
||
<string name="main_layout_download">Λήψη (ταχύτητα/σύνολο)</string>
|
||
<string name="main_layout_upload">Αποστολή (ταχύτητα/σύνολο)</string>
|
||
<string name="button_help">Βοήθεια</string>
|
||
<string name="button_close">Κλείσιμο</string>
|
||
<string name="button_about">Σχετικά</string>
|
||
<string name="button_clear_log">Διαγραφή Καταγραφής</string>
|
||
<string name="menu_verify">Έλεγχος</string>
|
||
<string name="menu_exit">Έξοδος</string>
|
||
<string name="press_to_start">-για να εκκινήσει κρατήστε το πατημένο-</string>
|
||
<string name="pref_trans_proxy_group">Διαφανής Πληρεξούσιος Διακομηστής (Απαιτεί διαχείριση root)</string>
|
||
<string name="pref_trans_proxy_title">Διαφανής Πληρεξούσιος Διακομηστής</string>
|
||
<string name="pref_trans_proxy_summary">Αυτόματη Προσαρμογή Εφαρμογών στο Tor</string>
|
||
<string name="pref_transparent_all_title">Ανωνυμοποίηση Όλων</string>
|
||
<string name="pref_transparent_all_summary">Να γίνεται η μεταβίβαση της κυκλοφορίας όλων των εφαρμογών μέσω του Tor</string>
|
||
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Θύρα αναδίπλωσης του πληρεξούσιου διακομιστή</string>
|
||
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακάμπτει τις κοινές θύρες (80, 443, κλπ). *ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες \'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν.</string>
|
||
<string name="pref_transparent_port_title">Λίστα θυρών</string>
|
||
<string name="pref_transparent_port_summary">Λίστα θυρών πληρεξούσιου διακομιστή. *ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες \'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν.</string>
|
||
<string name="pref_transparent_port_dialog">Εισάγετε θύρες πληρεξούσιου διακομιστή</string>
|
||
<string name="pref_has_root">Άιτημα πρόσβασης με δικαιώματα υπερχρήστη</string>
|
||
<string name="pref_has_root_summary">Άιτημα πρόσβασης με δικαιώματα υπερχρήστη για διαφανή μεταβίβαση δεδομένων μέσω πληρεξούσιου διακομιστή</string>
|
||
<string name="status_install_success">Τα δυαδικά αρχεία του Tor εγκαταστάθηκαν με επιτυχία!</string>
|
||
<string name="status_install_fail">Τα δυαδικά αρχεία του Tor δεν εγκαταστάθηκαν. Ελέγξτε τις καταγραφές και ειδοποιείστε στην διεύθυνση tor-assistants@torproject.org</string>
|
||
<string name="title_error">Σφάλμα εφαρμογής</string>
|
||
<string name="wizard_title">Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_btn_tell_me_more">Σχετικά με το Orbot</string>
|
||
<string name="btn_next">Επόμενο</string>
|
||
<string name="btn_back">Πίσω</string>
|
||
<string name="btn_finish">Τέλος</string>
|
||
<string name="btn_okay">Okay</string>
|
||
<string name="btn_cancel">Άκυρο</string>
|
||
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
|
||
<string name="wizard_details">Μερικές λεπτομέρειες για το Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_root">Η άδεια παραχωρήθηκε</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_stock">Άδειες Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_premissions_msg_root">Καλώς! Διαπιστώνουμε ότι έχετε ενεργοποιημένο τον υπερχρήστη για το Orbot. Θα χρησιμοποιήσουμε το προνόμιο αυτό με σύνεση.</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_msg_stock"> Αν και δεν είναι απαραίτητο, το Orbot μπορεί να γίνει ισχυρότερο όταν η συσκευή σας έχει διαμορφωθεί για πρόσβαση υπερχρήστη. Πατήστε το πιο κάτω κουμπί για να δώσετε αυξημένα δικαιώματα στο Orbot! </string>
|
||
<string name="wizard_permissions_no_root">Αν δεν διαθέτετε πρόσβαση υπερχήστη ή δεν καταλαβαίνετε τι εννοούμε, απλώς χρησιμοποιείτε εφαρμογές που φτιάχτηκαν για να συνεργάζονται με το Orbot.</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_consent">Καταλαβαίνω και θέλω να συνεχίσω ως Υπερχρήστης</string>
|
||
<string name="wizard_permission_enable_root">Απόδοση Διαχειρισης στο Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_configure">Ρύθμιση Torification</string>
|
||
<string name="wizard_configure_msg">Το Orbot σας επιτρέπει να κατευθύνετε όλη την κυκλοφορία κάποιας εφαρμογής προς το Tor ή να επιλέξετε κάθε μια εφαρμογή ξεχωριστά.</string>
|
||
<string name="wizard_configure_all">Το Tor να γίνει ενδιάμεσος διακομιστής Proxy για όλες τις εφαρμογές</string>
|
||
<string name="wizard_configure_select_apps">Επιλογή μεμονωμένων εφαρμογών για το Tor</string>
|
||
<string name="wizard_tips_tricks">Εφαρμογές συμβατές για Orbont</string>
|
||
<string name="wizard_tips_msg">Οι παρακάτω εφαρμογές αναπτύχθηκαν ώστε να λειτουργούν με το Orbot. Πατήστε σε κάθε κουμπί για να εγκατασταθεί τώρα ή μπορείτε να τις βρείτε αργότερα στο Android Market</string>
|
||
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Εφαρμογή ασφαλούς ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων για Android</string>
|
||
<string name="wizard_tips_proxy">Ρυθμίσεις proxy: Μάθετε πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές ώστε να λειτουργούν με το Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_tips_duckgo">Εφαρμογή Μηχανής Αναζήτησης Duckduckgo</string>
|
||
|
||
<string name="wizard_tips_twitter">Το Twitter υποστηρίζει http proxy localhost:8118</string>
|
||
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
|
||
<string name="wizard_proxy_help_info">Ρυθμίσεις proxy</string>
|
||
<string name="wizard_final">Το Orbot είναι έτοιμο!</string>
|
||
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
|
||
<string name="tor_check">Θα ανοίξει ο περιηγητής δικτύου στην σελίδα https://check.torproject.org για να διαπιστώσετε αν το Orbot είναι σωστά ρυθμισμένο και ότι είστε συνδεδεμένος/η στο Tor.</string>
|
||
<string name="pref_hs_group">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
|
||
<string name="pref_general_group">Γενικά</string>
|
||
<string name="pref_start_boot_title">Έναρξη του Orbot κατά την εκκίνηση</string>
|
||
<string name="pref_start_boot_summary">Αυτόματη έναρξη του Orbot και σύνδεση στο Tor όταν ξεκινά η Android συσκευή σας</string>
|
||
<!--New Wizard Strings-->
|
||
<!--Title Screen-->
|
||
<!--Warning screen-->
|
||
<string name="wizard_warning_title">Προειδοποίηση</string>
|
||
<!--Permissions screen-->
|
||
<string name="wizard_permissions_title">Άδειες</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_root_msg1">Αν θέλετε, μπορεί να δώσετε στο Orbot πρόσβαση \'Υπερχρήστη\' ώστε να ενεργοποιήσετε τα προχωρημένα χαρακτηριστικά, όπως το Transparent Proxying.</string>
|
||
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Αν δεν θέλετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εφαρμογές που συνεργάζονται με το Orbot</string>
|
||
<!--TipsAndTricks screen-->
|
||
<string name="wizard_tips_title">Εφαρμογές συμβατές με Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: Ασφαλές chat app με Off-the-Record κρυπτογράφηση</string>
|
||
|
||
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb - Περιηγητής ιστού με ενισχυμένη ασφάλεια που είναι συμβατό με Tor</string>
|
||
|
||
<string name="wizard_tips_play">Βρες όλες τις εφαρμογές Guardian Project στο Google Play</string>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<!--Transparent Proxy screen-->
|
||
<string name="wizard_transproxy_title">Διαφανής μεσολάβηση διακομιστή</string>
|
||
<string name="wizard_transproxy_msg">Το στοιχείο αυτό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να λειτουργούν μέσω του δικτύου Tor χωρίς κάποια ρύθμιση.</string>
|
||
<string name="wizard_transproxy_hint">(Επιλέξτε αυτό το τετράγωνο αν δεν καταλαβαίνετε για τι πράγμα μιλάμε)</string>
|
||
<string name="wizard_transproxy_none">Καμία</string>
|
||
<string name="pref_transparent_tethering_title">Διασύνδεση Tor</string>
|
||
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Ενεργοποίηση της Διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή για συσκευές με WiFi και διασύνδεση USB (απαιτεί επανεκκίνηση)</string>
|
||
<string name="button_grant_superuser">Αίτημα Πρόσβασης Υπερχρήστη</string>
|
||
<string name="pref_select_apps">Επιλογή εφαρμογών</string>
|
||
<string name="pref_select_apps_summary">Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα διέλθουν μέσω Tor</string>
|
||
<string name="pref_node_configuration">Ρύθμιση κόμβου</string>
|
||
<string name="pref_node_configuration_summary">Οι ρυθμίσεις αυτές είναι προχωρημένες και μπορούν να μειώσουν την ανωνυμία σας.</string>
|
||
<string name="pref_entrance_node">Κόμβοι εισόδου</string>
|
||
<string name="pref_entrance_node_summary">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις για την πρώτη σύνδεση</string>
|
||
<string name="pref_entrance_node_dialog">Εισάγετε κόμβους εισαγωγής</string>
|
||
<string name="pref_proxy_title">Διακομιστής μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
|
||
<string name="pref_proxy_type_title">Τύπος του διακομιστή μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
|
||
<string name="pref_proxy_type_summary">Πρωτόκολλο του διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
|
||
<string name="pref_proxy_type_dialog">Εισάγετε τύπο διακομιστή μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_host_title">Διακομιστής μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
|
||
<string name="pref_proxy_host_summary">Hostname Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_host_dialog">Εισάγετε τον υπολογιστή για τον διακομιστή μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_port_title">Θύρα εξερχομένων του διακομιστή μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_port_summary">Θύρα Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_port_dialog">Εισάγετε την θύρα του διακομιστή μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_username_title">Όνομα χρήστη για τον Διακομιστή Μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
|
||
<string name="pref_proxy_username_summary">Όνομα χρήστη για το Διακομιστή Μεσολάβησης (Προαιρετικό)</string>
|
||
<string name="pref_proxy_username_dialog">Εισάγετε το Όνομα Χρήστη για το Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="pref_proxy_password_title">Κωδικός για τον Διακομιστή Μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
|
||
<string name="pref_proxy_password_summary">Κωδικός για τον Διακομιστή Μεσολάβησης (Προαιρετικό)</string>
|
||
<string name="pref_proxy_password_dialog">Εισάγετε τον Κωδικό για τον Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
|
||
<string name="status">Κατάσταση</string>
|
||
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Ρύθμιση </string>
|
||
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή</string>
|
||
<string name="transparent_proxying_enabled">Η διαφανής μεσολάβηση διακομιστή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ</string>
|
||
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">Το TransProxy ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - Tethering</string>
|
||
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή!</string>
|
||
<string name="transproxy_rules_cleared">Οι ρυθμίσεις του TransProxy απομακρύνθηκαν</string>
|
||
<string name="couldn_t_start_tor_process_">Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας Tor:</string>
|
||
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά θύρα…</string>
|
||
<string name="bridge_error">Σφάλμα γέφυρας</string>
|
||
<string name="bridge_requires_ip">Για να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας.</string>
|
||
<string name="send_email_for_bridges">Μέσω ενός λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην διεύθυνση bridges@torproject.org με την φαση \"get bridges\" μόνη της στο σώμα το μηνύματος.</string>
|
||
<string name="error">Σφάλμα</string>
|
||
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
|
||
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
|
||
<string name="exit_nodes">Κόμβοι εξόδου</string>
|
||
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της τελευταίας σύνδεσης</string>
|
||
<string name="enter_exit_nodes">Εισάγετε κόμβους εξόδου</string>
|
||
<string name="exclude_nodes">Εξαιρετέοι κόμβοι</string>
|
||
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς εξαίρεση</string>
|
||
<string name="enter_exclude_nodes">Εισάγετε Εξαιρετέους κόμβους</string>
|
||
<string name="strict_nodes">Αποκλειστικοί κόμβοι</string>
|
||
<string name="use_only_these_specified_nodes">Χρήση *μόνον* αυτών των συγκεκριμένων κόμβων</string>
|
||
<string name="bridges">Γέφυρες</string>
|
||
<string name="use_bridges">Χρήση γεφυρών</string>
|
||
<string name="bridges_obfuscated">Κρυφές γέφυρες</string>
|
||
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Ενεργοποίηση εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο Tor</string>
|
||
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Ενεργοποιήστε το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι κρυφές</string>
|
||
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Διεύθυνση ΙΡ και θύρα των γεφυρών</string>
|
||
<string name="enter_bridge_addresses">Εισάγετε την διεύθυνση της γέφυρας</string>
|
||
<string name="relays">Αναμεταδότες</string>
|
||
<string name="relaying">Γίνεται αναμετάδοση</string>
|
||
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Μετατρέψτε την συσκευή σας σε ένα αναμεταδότη μη-εξόδου</string>
|
||
<string name="relay_port">Θύρα αναμετάδοσης</string>
|
||
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Θύρα ακρόασης για τον αναμεταδότη σας</string>
|
||
<string name="enter_or_port">Εισάγετε την θύρα OR</string>
|
||
<string name="relay_nickname">Ψευδώνυμο του αναμεταδότη</string>
|
||
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Το ψευδώνυμο του αναμεταδότη σας Tor</string>
|
||
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Εισάγετε ένα προτιμώμενο ψευδώνυμο αναμεταδότη</string>
|
||
<string name="reachable_addresses">Προσιτές διευθύνσεις</string>
|
||
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Εκτέλεση ως πελάτη πίσω από τοίχος προστασίας με περιοριστικές πολιτικές</string>
|
||
<string name="reachable_ports">Προσιτές θύρες</string>
|
||
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Προσιτές θύρες πίσω από περιοριστικό τοίχος προστασίας</string>
|
||
<string name="enter_ports">Εισάγετε θύρες</string>
|
||
<string name="enable_hidden_services">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
|
||
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">να επιτρέπετε στον διακομιστή της συσκευής να είναι προσβάσιμος μέσω του δικτύου Tor</string>
|
||
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">εισάγετε τις θύρες κρυφών υπηρεσιών του localhost</string>
|
||
<string name="hidden_service_ports">Θύρες κρυφών υπηρεσιών</string>
|
||
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">το όνομα προσπέλασης για τις κρυφές υπηρεσίες σας (παράγεται αυτόματα)</string>
|
||
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">ενεργοποίηση καταγραφών αποσφαλμάτωσης (για την προβολή τους απαιτείται χρήση adb ή aLogCat)</string>
|
||
<string name="project_home">Ιστοσελίδες του έργου:</string>
|
||
<string name="the_tor_license">Η Άδεια Tor</string>
|
||
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
|
||
<string name="third_party_software">Λογισμικό τρίτων:</string>
|
||
<string name="hidden_service_request">Κάποια εφαρμογή προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την εφαρμογή.</string>
|
||
<string name="found_existing_tor_process">αναζήτηση διεργασιών Tor…</string>
|
||
<string name="something_bad_happened">Κάτι κακό συνέβη. Ελέγξτε τις καταγραφές</string>
|
||
<string name="hidden_service_on">ενεργοποιημένη κρυφή υπηρεσία:</string>
|
||
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">αδυναμία ανάγνωσης του ονόματος της κρυφής υπηρεσίας</string>
|
||
<string name="unable_to_start_tor">Αδυναμία εκκίνησης του Tor:</string>
|
||
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Χρήση αρχικού iptables</string>
|
||
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">χρήση του ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του πακέτου Orbot</string>
|
||
<string name="error_installing_binares">Τα αρχεία Tor δεν μπόρεσαν να εγκατασταθούν ή να αναβαθμιστούν.</string>
|
||
<string name="pref_use_persistent_notifications">Να διατηρείται πάντοτε το εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων όταν το Orbot συνδέεται</string>
|
||
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Ειδοποιήσεις διαρκούς σύνδεσης</string>
|
||
<string name="notification_using_bridges">Οι γέφυρες ενεργοποιήθηκαν!</string>
|
||
<string name="default_bridges"></string>
|
||
<string name="set_locale_title">Ορισμός τοπικών προσαρμογών</string>
|
||
<string name="set_locale_summary">Επιλέξτε ρυθμίσεις τοπικότητας και γλώσσας για το Orbot</string>
|
||
<string name="wizard_locale_title">Επιλέξτε γλώσσα</string>
|
||
<string name="wizard_locale_msg">Παραμείνετε στην αρχική ή αλλάξτε την τρέχουσα γλώσσα</string>
|
||
<string name="btn_save_settings">Αποθήκευση ρυθμίσεων</string>
|
||
<string name="no_internet_connection_tor">Δεν υπάρχει σύνδεση με το διαδίκτυο, το Tor είναι σε αναμονή…</string>
|
||
<string name="bandwidth_">Εύρος ζώνης:</string>
|
||
<string name="down">κατέβασμα</string>
|
||
<string name="up">ανέβασμα</string>
|
||
<string name="pref_disable_network_title">Χωρίς Αυτόματη Αναστολή Δικτύου</string>
|
||
<string name="pref_disable_network_summary">Θέσε το Tor σε λειτουργία sleep όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση Ιnternet</string>
|
||
<string name="newnym">Έχετε αλλάξει επιτυχώς την ταυτότητα σας στο Tor! </string>
|
||
<string name="menu_verify_browser">\'Ελεγχος περιηγητή ιστού</string>
|
||
<string name="menu_use_chatsecure">Χρήση του ChatSecure</string>
|
||
<string name="permission_manage_tor_label">Διαχείριση Tor</string>
|
||
<string name="permission_manage_tor_description">Εξουσιοδοτήστε την εφαρμογή να ελέγχει την υπηρεσία του Tor</string>
|
||
<string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Φαίνεται πως δεν έχετε το Orweb εγκατεστημένο.Θέλετε βοήθεια με αυτό, ή θα θέλατε να ανοιξουμε τον περιηγητή ιστου</string>
|
||
<string name="install_apps_">Εγκατάσταση εφαρμογών?</string>
|
||
</resources>
|