tor-android/res/values-el/strings.xml

225 lines
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Orbot</string>
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name="control_permission_label">εκκίνηση και διακοπή Tor</string>
<string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
<string name="status_starting_up">Το Orbot ξεκινά</string>
<string name="status_activated">Συνδέθηκε στο δίκτυο Tor</string>
<string name="status_disabled">\"Το Orbot είναι Απενεργοποιημένο</string>
<string name="status_shutting_down">Το Orbot θα τερματίσει</string>
<string name="tor_process_starting">Εκκίνηση του πελάτη Tor…</string>
<string name="tor_process_complete">ολοκληρώθηκε…</string>
<string name="tor_process_waiting">αναμονή</string>
<string name="not_anonymous_yet">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή SOCKS5 127.0.0.1:9050</string>
<string name="menu_home">Αρχική</string>
<string name="menu_browse">Περιήγηση</string>
<string name="menu_settings">Ρυθμίσεις</string>
<string name="menu_log">Καταγραφή</string>
<string name="menu_info">Βοήθεια</string>
<string name="menu_apps">Εφαρμογές</string>
<string name="menu_start">Εκκίνηση</string>
<string name="menu_stop">Διακοπή</string>
<string name="menu_about">Σχετικά</string>
<string name="menu_wizard">Μάγος</string>
<string name="main_layout_download">Λήψη (ταχύτητα/σύνολο)</string>
<string name="main_layout_upload">Αποστολή (ταχύτητα/σύνολο)</string>
<string name="button_help">Βοήθεια</string>
<string name="button_close">Κλείσιμο</string>
<string name="button_about">Σχετικά</string>
<string name="button_clear_log">Διαγραφή Καταγραφής</string>
<string name="menu_verify">Έλεγχος</string>
<string name="menu_exit">Έξοδος</string>
<string name="press_to_start">-για να εκκινήσει κρατήστε το πατημένο-</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">Διαφανής Πληρεξούσιος Διακομηστής (Απαιτεί διαχείριση root)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">Διαφανής Πληρεξούσιος Διακομηστής</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">Αυτόματη Προσαρμογή Εφαρμογών στο Tor</string>
<string name="pref_transparent_all_title">Ανωνυμοποίηση Όλων</string>
<string name="pref_transparent_all_summary">Να γίνεται η μεταβίβαση της κυκλοφορίας όλων των εφαρμογών μέσω του Tor</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Θύρα αναδίπλωσης του πληρεξούσιου διακομιστή</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακάμπτει τις κοινές θύρες (80, 443, κλπ). *ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες \'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν.</string>
<string name="pref_transparent_port_title">Λίστα θυρών</string>
<string name="pref_transparent_port_summary">Λίστα θυρών πληρεξούσιου διακομιστή. *ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες \'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν.</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">Εισάγετε θύρες πληρεξούσιου διακομιστή</string>
<string name="pref_has_root">Άιτημα πρόσβασης με δικαιώματα υπερχρήστη</string>
<string name="pref_has_root_summary">Άιτημα πρόσβασης με δικαιώματα υπερχρήστη για διαφανή μεταβίβαση δεδομένων μέσω πληρεξούσιου διακομιστή</string>
<string name="status_install_success">Τα δυαδικά αρχεία του Tor εγκαταστάθηκαν με επιτυχία!</string>
<string name="status_install_fail">Τα δυαδικά αρχεία του Tor δεν εγκαταστάθηκαν. Ελέγξτε τις καταγραφές και ειδοποιείστε στην διεύθυνση tor-assistants@torproject.org</string>
<string name="title_error">Σφάλμα εφαρμογής</string>
<string name="wizard_title">Orbot</string>
<string name="wizard_btn_tell_me_more">Σχετικά με το Orbot</string>
<string name="btn_next">Επόμενο</string>
<string name="btn_back">Πίσω</string>
<string name="btn_finish">Τέλος</string>
<string name="btn_okay">Okay</string>
<string name="btn_cancel">Άκυρο</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">Μερικές λεπτομέρειες για το Orbot</string>
<string name="wizard_permissions_root">Η άδεια παραχωρήθηκε</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Άδειες Orbot</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">Καλώς! Διαπιστώνουμε ότι έχετε ενεργοποιημένο τον υπερχρήστη για το Orbot. Θα χρησιμοποιήσουμε το προνόμιο αυτό με σύνεση.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock"> Αν και δεν είναι απαραίτητο, το Orbot μπορεί να γίνει ισχυρότερο όταν η συσκευή σας έχει διαμορφωθεί για πρόσβαση υπερχρήστη. Πατήστε το πιο κάτω κουμπί για να δώσετε αυξημένα δικαιώματα στο Orbot! </string>
<string name="wizard_permissions_no_root">Αν δεν διαθέτετε πρόσβαση υπερχήστη ή δεν καταλαβαίνετε τι εννοούμε, απλώς χρησιμοποιείτε εφαρμογές που φτιάχτηκαν για να συνεργάζονται με το Orbot.</string>
<string name="wizard_permissions_consent">Καταλαβαίνω και θέλω να συνεχίσω ως Υπερχρήστης</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Απόδοση Διαχειρισης στο Orbot</string>
<string name="wizard_configure">Ρύθμιση Torification</string>
<string name="wizard_configure_msg">Το Orbot σας επιτρέπει να κατευθύνετε όλη την κυκλοφορία κάποιας εφαρμογής προς το Tor ή να επιλέξετε κάθε μια εφαρμογή ξεχωριστά.</string>
<string name="wizard_configure_all">Το Tor να γίνει ενδιάμεσος διακομιστής Proxy για όλες τις εφαρμογές</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">Επιλογή μεμονωμένων εφαρμογών για το Tor</string>
<string name="wizard_tips_tricks">Εφαρμογές συμβατές για Orbont</string>
<string name="wizard_tips_msg">Οι παρακάτω εφαρμογές αναπτύχθηκαν ώστε να λειτουργούν με το Orbot. Πατήστε σε κάθε κουμπί για να εγκατασταθεί τώρα ή μπορείτε να τις βρείτε αργότερα στο Android Market</string>
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Εφαρμογή ασφαλούς ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων για Android</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Ρυθμίσεις proxy: Μάθετε πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές ώστε να λειτουργούν με το Orbot</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Εφαρμογή Μηχανής Αναζήτησης Duckduckgo</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Το Twitter υποστηρίζει http proxy localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">Ρυθμίσεις proxy</string>
<string name="wizard_final">Το Orbot είναι έτοιμο!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="tor_check">Θα ανοίξει ο περιηγητής δικτύου στην σελίδα https://check.torproject.org για να διαπιστώσετε αν το Orbot είναι σωστά ρυθμισμένο και ότι είστε συνδεδεμένος/η στο Tor.</string>
<string name="pref_hs_group">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
<string name="pref_general_group">Γενικά</string>
<string name="pref_start_boot_title">Έναρξη του Orbot κατά την εκκίνηση</string>
<string name="pref_start_boot_summary">Αυτόματη έναρξη του Orbot και σύνδεση στο Tor όταν ξεκινά η Android συσκευή σας</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">Προειδοποίηση</string>
<!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">Άδειες</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">Αν θέλετε, μπορεί να δώσετε στο Orbot πρόσβαση \'Υπερχρήστη\' ώστε να ενεργοποιήσετε τα προχωρημένα χαρακτηριστικά, όπως το Transparent Proxying.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Αν δεν θέλετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εφαρμογές που συνεργάζονται με το Orbot</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title">Εφαρμογές συμβατές με Orbot</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: Ασφαλές chat app με Off-the-Record κρυπτογράφηση</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb - Περιηγητής ιστού με ενισχυμένη ασφάλεια που είναι συμβατό με Tor</string>
<string name="wizard_tips_play">Βρες όλες τις εφαρμογές Guardian Project στο Google Play</string>
<!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">Διαφανής μεσολάβηση διακομιστή</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">Το στοιχείο αυτό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να λειτουργούν μέσω του δικτύου Tor χωρίς κάποια ρύθμιση.</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(Επιλέξτε αυτό το τετράγωνο αν δεν καταλαβαίνετε για τι πράγμα μιλάμε)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">Καμία</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Διασύνδεση Tor</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Ενεργοποίηση της Διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή για συσκευές με WiFi και διασύνδεση USB (απαιτεί επανεκκίνηση)</string>
<string name="button_grant_superuser">Αίτημα Πρόσβασης Υπερχρήστη</string>
<string name="pref_select_apps">Επιλογή εφαρμογών</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα διέλθουν μέσω Tor</string>
<string name="pref_node_configuration">Ρύθμιση κόμβου</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">Οι ρυθμίσεις αυτές είναι προχωρημένες και μπορούν να μειώσουν την ανωνυμία σας.</string>
<string name="pref_entrance_node">Κόμβοι εισόδου</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις για την πρώτη σύνδεση</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">Εισάγετε κόμβους εισαγωγής</string>
<string name="pref_proxy_title">Διακομιστής μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Τύπος του διακομιστή μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Πρωτόκολλο του διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Εισάγετε τύπο διακομιστή μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_host_title">Διακομιστής μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
<string name="pref_proxy_host_summary">Hostname Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">Εισάγετε τον υπολογιστή για τον διακομιστή μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_port_title">Θύρα εξερχομένων του διακομιστή μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Θύρα Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">Εισάγετε την θύρα του διακομιστή μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_username_title">Όνομα χρήστη για τον Διακομιστή Μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">Όνομα χρήστη για το Διακομιστή Μεσολάβησης (Προαιρετικό)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">Εισάγετε το Όνομα Χρήστη για το Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
<string name="pref_proxy_password_title">Κωδικός για τον Διακομιστή Μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">Κωδικός για τον Διακομιστή Μεσολάβησης (Προαιρετικό)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">Εισάγετε τον Κωδικό για τον Διακομιστή Μεσολάβησης</string>
<string name="status">Κατάσταση</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Ρύθμιση </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Η διαφανής μεσολάβηση διακομιστή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">Το TransProxy ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - Tethering</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">Οι ρυθμίσεις του TransProxy απομακρύνθηκαν</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας Tor:</string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά θύρα…</string>
<string name="bridge_error">Σφάλμα γέφυρας</string>
<string name="bridge_requires_ip">Για να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας.</string>
<string name="send_email_for_bridges">Μέσω ενός λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην διεύθυνση bridges@torproject.org με την φαση \"get bridges\" μόνη της στο σώμα το μηνύματος.</string>
<string name="error">Σφάλμα</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
<string name="exit_nodes">Κόμβοι εξόδου</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της τελευταίας σύνδεσης</string>
<string name="enter_exit_nodes">Εισάγετε κόμβους εξόδου</string>
<string name="exclude_nodes">Εξαιρετέοι κόμβοι</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς εξαίρεση</string>
<string name="enter_exclude_nodes">Εισάγετε Εξαιρετέους κόμβους</string>
<string name="strict_nodes">Αποκλειστικοί κόμβοι</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Χρήση *μόνον* αυτών των συγκεκριμένων κόμβων</string>
<string name="bridges">Γέφυρες</string>
<string name="use_bridges">Χρήση γεφυρών</string>
<string name="bridges_obfuscated">Κρυφές γέφυρες</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Ενεργοποίηση εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο Tor</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Ενεργοποιήστε το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι κρυφές</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Διεύθυνση ΙΡ και θύρα των γεφυρών</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Εισάγετε την διεύθυνση της γέφυρας</string>
<string name="relays">Αναμεταδότες</string>
<string name="relaying">Γίνεται αναμετάδοση</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Μετατρέψτε την συσκευή σας σε ένα αναμεταδότη μη-εξόδου</string>
<string name="relay_port">Θύρα αναμετάδοσης</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Θύρα ακρόασης για τον αναμεταδότη σας</string>
<string name="enter_or_port">Εισάγετε την θύρα OR</string>
<string name="relay_nickname">Ψευδώνυμο του αναμεταδότη</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Το ψευδώνυμο του αναμεταδότη σας Tor</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Εισάγετε ένα προτιμώμενο ψευδώνυμο αναμεταδότη</string>
<string name="reachable_addresses">Προσιτές διευθύνσεις</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Εκτέλεση ως πελάτη πίσω από τοίχος προστασίας με περιοριστικές πολιτικές</string>
<string name="reachable_ports">Προσιτές θύρες</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Προσιτές θύρες πίσω από περιοριστικό τοίχος προστασίας</string>
<string name="enter_ports">Εισάγετε θύρες</string>
<string name="enable_hidden_services">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">να επιτρέπετε στον διακομιστή της συσκευής να είναι προσβάσιμος μέσω του δικτύου Tor</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">εισάγετε τις θύρες κρυφών υπηρεσιών του localhost</string>
<string name="hidden_service_ports">Θύρες κρυφών υπηρεσιών</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">το όνομα προσπέλασης για τις κρυφές υπηρεσίες σας (παράγεται αυτόματα)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">ενεργοποίηση καταγραφών αποσφαλμάτωσης (για την προβολή τους απαιτείται χρήση adb ή aLogCat)</string>
<string name="project_home">Ιστοσελίδες του έργου:</string>
<string name="the_tor_license">Η Άδεια Tor</string>
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
<string name="third_party_software">Λογισμικό τρίτων:</string>
<string name="hidden_service_request">Κάποια εφαρμογή προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την εφαρμογή.</string>
<string name="found_existing_tor_process">αναζήτηση διεργασιών Tor…</string>
<string name="something_bad_happened">Κάτι κακό συνέβη. Ελέγξτε τις καταγραφές</string>
<string name="hidden_service_on">ενεργοποιημένη κρυφή υπηρεσία:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">αδυναμία ανάγνωσης του ονόματος της κρυφής υπηρεσίας</string>
<string name="unable_to_start_tor">Αδυναμία εκκίνησης του Tor:</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Χρήση αρχικού iptables</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">χρήση του ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του πακέτου Orbot</string>
<string name="error_installing_binares">Τα αρχεία Tor δεν μπόρεσαν να εγκατασταθούν ή να αναβαθμιστούν.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Να διατηρείται πάντοτε το εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων όταν το Orbot συνδέεται</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Ειδοποιήσεις διαρκούς σύνδεσης</string>
<string name="notification_using_bridges">Οι γέφυρες ενεργοποιήθηκαν!</string>
<string name="default_bridges"></string>
<string name="set_locale_title">Ορισμός τοπικών προσαρμογών</string>
<string name="set_locale_summary">Επιλέξτε ρυθμίσεις τοπικότητας και γλώσσας για το Orbot</string>
<string name="wizard_locale_title">Επιλέξτε γλώσσα</string>
<string name="wizard_locale_msg">Παραμείνετε στην αρχική ή αλλάξτε την τρέχουσα γλώσσα</string>
<string name="btn_save_settings">Αποθήκευση ρυθμίσεων</string>
<string name="no_internet_connection_tor">Δεν υπάρχει σύνδεση με το διαδίκτυο, το Tor είναι σε αναμονή…</string>
<string name="bandwidth_">Εύρος ζώνης:</string>
<string name="down">κατέβασμα</string>
<string name="up">ανέβασμα</string>
<string name="pref_disable_network_title">Χωρίς Αυτόματη Αναστολή Δικτύου</string>
<string name="pref_disable_network_summary">Θέσε το Tor σε λειτουργία sleep όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση Ιnternet</string>
<string name="newnym">Έχετε αλλάξει επιτυχώς την ταυτότητα σας στο Tor! </string>
<string name="menu_verify_browser">\'Ελεγχος περιηγητή ιστού</string>
<string name="menu_use_chatsecure">Χρήση του ChatSecure</string>
<string name="permission_manage_tor_label">Διαχείριση Tor</string>
<string name="permission_manage_tor_description">Εξουσιοδοτήστε την εφαρμογή να ελέγχει την υπηρεσία του Tor</string>
<string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Φαίνεται πως δεν έχετε το Orweb εγκατεστημένο.Θέλετε βοήθεια με αυτό, ή θα θέλατε να ανοιξουμε τον περιηγητή ιστου</string>
<string name="install_apps_">Εγκατάσταση εφαρμογών?</string>
</resources>