tor-android/res/values-ja/strings.xml

215 lines
19 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Orbot</string>
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name="control_permission_label">Torを起動・停止する</string>
<string name="tor_proxy_service_process">Torプロクシサービス</string>
<string name="status_starting_up">Orbotが開始されています...</string>
<string name="status_activated">Torネットワークに接続しています</string>
<string name="status_disabled">\"Orbotが解除されました</string>
<string name="status_shutting_down">Orbotが終了しています</string>
<string name="tor_process_starting">Torクライエントを開始しています...</string>
<string name="tor_process_complete">完了</string>
<string name="tor_process_waiting">お待ちください</string>
<string name="not_anonymous_yet">警告:この通信はまだ匿名化されていません HTTP proxy 127.0.0.1:8118 か、 SOCKS4A または SOCKS5 proxy 127.0.0.1:9050 を利用するようにアプリケーション側で設定してください</string>
<string name="menu_home">ホーム</string>
<string name="menu_browse">閲覧</string>
<string name="menu_settings">設定</string>
<string name="menu_log">履歴</string>
<string name="menu_info">ヘルプ</string>
<string name="menu_apps">アプリ</string>
<string name="menu_start">スタート</string>
<string name="menu_stop">停止</string>
<string name="menu_about">情報</string>
<string name="menu_wizard">ウィザード</string>
<string name="main_layout_download">ダウンロード</string>
<string name="main_layout_upload">アップロード</string>
<string name="button_help">ヘルプ</string>
<string name="button_close">閉じる</string>
<string name="button_about">について</string>
<string name="button_clear_log">ログを削除する</string>
<string name="menu_verify">確認</string>
<string name="menu_exit">終了</string>
<string name="press_to_start">- 長押しして起動 -</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">透過プロキシ (要root)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">透過プロキシ</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">アプリの自動Tor化中</string>
<string name="pref_transparent_all_title">全てをTor化</string>
<string name="pref_transparent_all_summary">全てのアプリをTor経由で使う</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Port Proxy Fallback</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">警告:通常のポート(80,443等)を迂回。「全て」か「指定アプリ」モードが動作しない場合にのみ使用してください。</string>
<string name="pref_transparent_port_title">ポート一覧</string>
<string name="pref_transparent_port_summary">プロキシを通すポート *警告* 「全て」か「指定アプリ」が動作しない場合にのみ使用してください。</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">プロキシのポート番号を入力</string>
<string name="pref_has_root">ルートアクセスの許可を要求します</string>
<string name="pref_has_root_summary">透過プロキシのためにroot権限が必要です</string>
<string name="status_install_success">Torバイナリインストールが成功しました</string>
<string name="status_install_fail">Torバイナリファイルがインストールできませんでした。ログを調べて、通知をtor-assistants@torproject.orgに送信してください。</string>
<string name="title_error">アプリケーションエラー</string>
<string name="wizard_title">Orbot</string>
<string name="wizard_btn_tell_me_more">Orbotについて</string>
<string name="btn_next"></string>
<string name="btn_back">戻る</string>
<string name="btn_finish">終了</string>
<string name="btn_okay">OK</string>
<string name="btn_cancel">キャンセル</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">Orbot詳細</string>
<string name="wizard_permissions_root">権限を取得完了</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbotの権限</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">Orbotがroot権限を取得したことを確認しました。全ての機能が利用できます。</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock">Orbotはroot化された端末では全ての機能を活用できます。下のボタンを押してOrbotに管理者権限を与えてください。</string>
<string name="wizard_permissions_no_root">root化していなかったり、そもそもroot化が何のことだかわからない方は、Orbot上で動作確認が取れているアプリだけを使用してください。</string>
<string name="wizard_permissions_consent">Superuserを利用せずに続行</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Orbotにroot権限を与える</string>
<string name="wizard_configure">Torをソフトウェアに使用する設定</string>
<string name="wizard_configure_msg">Orbotでは全てのアプリにTorプロキシを通すか、Torアプリを使う個々のアプリを指定できます。</string>
<string name="wizard_configure_all">全てのアプリにTorプロキシを通す</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">指定したアプリだけにTorプロキシを通す</string>
<string name="wizard_tips_tricks">Orbotが有効化されたアプリ</string>
<string name="wizard_tips_msg">以下のアプリはOrbot用に作られています。それぞれのボタンを押すと今すぐインストールできます。Google Playからも同じものが探せます。</string>
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Android 用のセキュアなインスタントメッセージクライアント</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Proxy Settings - Orbotでアプリを動かすための手順書</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">DuckDuckGo 検索エンジンアプリ</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Twitter proxyを「localhost」と8118番ポートに合わせる</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">プロキシ設定</string>
<string name="wizard_final">Orbotの準備が完了しました</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="tor_check">ブラウザを開いてhttps://check.torproject.org にTor接続し、Orbotの設定が成功したかを試します。</string>
<string name="pref_hs_group">Hidden Services</string>
<string name="pref_general_group">一般</string>
<string name="pref_start_boot_title">起動時にOrbotを実行する</string>
<string name="pref_start_boot_summary">Android端末の起動時にOrbotを自動実行</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">注意</string>
<!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">許可</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">オプションとしてOrbotにスーパーユーザー権限を与えることで透過プロキシなどの追加機能が使えます。</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">これを実行しない場合、Orbot用に作られたアプリだけを使ってください。</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title">Orbotが有効化されたアプリ</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: 非記録式暗号によるセキュアなチャットアプリ</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Torを使う匿名インターネットブラウザ</string>
<string name="wizard_tips_play">Google Playで全てのGuardian Projectのアプリを見つける</string>
<!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">透過プロキシ</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">これはあなたのアプリを自動的にTor経由で通信させます。</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(何を言っているのかわからないときはここをチェックしてください)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">無し</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Torテザリング</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Tor透過プロクシをWifiかUSBテザリングされたデバイスに対して有効化(再起動が必要)</string>
<string name="button_grant_superuser">管理許可アクセスを要求します</string>
<string name="pref_select_apps">アプリケーションを選択します</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Torを経由させるアプリを選択</string>
<string name="pref_node_configuration">ノード設定</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">ご注意、先進設定が匿名レベルを縮小します</string>
<string name="pref_entrance_node">入り口ノード</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">最初のホップのためのデジタル指紋、ニックネーム、国とIPアドレス</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">入り口ノードを入力</string>
<string name="pref_proxy_title">外方向ネットワークプロキシ (オプション)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">外方向プロキシの種類</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">HTTP,HTTPS,Socks4,Socks5で使用するプロトコル</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">プロキシの種類を入力してください</string>
<string name="pref_proxy_host_title">外方向プロキシのホスト</string>
<string name="pref_proxy_host_summary">プロキシサーバのホスト名</string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">プロクシ ホストを入力</string>
<string name="pref_proxy_port_title">外方向プロキシのポート</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">プロキシサーバのポート</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">プロキシのポートを入力してください</string>
<string name="pref_proxy_username_title">外方向プロキシのポート</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">プロキシユーザー名 (オプション)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">プロキシのユーザー名を入力してください</string>
<string name="pref_proxy_password_title">外方向プロキシのパスワード</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">プロキシのパスワード (オプション)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">プロキシのパスワードを入力してください</string>
<string name="status">状態</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">完全な透過プロキシをセットアップ中...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">アプリベースの透過プロキシをセットアップ中...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">透過プロキシ 有効</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">テザリングでの透過プロキシ有効</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">警告: 透過プロキシの開始時にエラー発生</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">透過プロキシ ルール 消去完了</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">Torプロセスの起動に失敗:</string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">ポートベースの透過プロキシをセットアップ中...</string>
<string name="bridge_error">ブリッジ エラー</string>
<string name="bridge_requires_ip">ブリッジ機能を利用するには、最低一つのブリッジIPアドレスの入力が必要です。</string>
<string name="send_email_for_bridges">gmailを使って、本文に「get bridges」と書いたメールをbridges@torproject.orgに送信してください。</string>
<string name="error">エラー</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">あなたのReachableAddresses設定により例外が発生しました!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">あなたのリレー設定により例外が発生しました!</string>
<string name="exit_nodes">出口ノード</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">最後のホップのためのデジタル指紋、ニックネーム、国とIPアドレス</string>
<string name="enter_exit_nodes">出口ノードを入力</string>
<string name="exclude_nodes">除外ノード</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">除外するデジタル指紋、ニックネーム、国とIPアドレス</string>
<string name="enter_exclude_nodes">除外ノードを入力</string>
<string name="strict_nodes">Strictード</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">ここに指定したノードのみを使用</string>
<string name="bridges">ブリッジ</string>
<string name="use_bridges">ブリッジを使う</string>
<string name="bridges_obfuscated">Obfus化されたブリッジ</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">代替入り口ノードを有効化</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">設定したブリッジがObfus化されたブリッジであれば有効</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">ブリッジのIPアドレスとポート</string>
<string name="enter_bridge_addresses">ブリッジのアドレスを入力</string>
<string name="relays">リレー</string>
<string name="relaying">リレー中</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">この端末を非出口リレーにする</string>
<string name="relay_port">リレー ポート</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">このTorリレーのリスニングポート</string>
<string name="enter_or_port">ORポートを入力</string>
<string name="relay_nickname">リレーのニックネーム</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">このTorリレーのニックネーム</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">リレーのカスタムニックネームを入力</string>
<string name="reachable_addresses">到達可能アドレス</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">制限設定のファイアウォールを通してクライアントとして実行</string>
<string name="reachable_ports">到達可能ポート</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">制限設定のファイアウォールを通して到達可能なポート</string>
<string name="enter_ports">ポートを入力</string>
<string name="enable_hidden_services">Hidden Serviceのホスティング</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">デバイス上のサーバーをTor経由でアクセス可能にする</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Hidden Service用のlocalhostのポートを入力</string>
<string name="hidden_service_ports">Hidden Serviceのポート</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">あなたのHidden Serviceのアドレス(自動生成されます)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">デバッグログの出力を有効化(閲覧にはadbかaLogCatが必要)</string>
<string name="project_home">プロジェクトのホーム:</string>
<string name="the_tor_license">Tor ライセンス文書</string>
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
<string name="third_party_software">第三者製のソフトウェア</string>
<string name="hidden_service_request">アプリがhidden serverの port %S をTorネットワークに開放しようとしています。信頼できるアプリであればこれは安全です。</string>
<string name="found_existing_tor_process">Torプロセスを発見</string>
<string name="something_bad_happened">何かが起こりました。ログを確認してください。</string>
<string name="hidden_service_on">hidden service 有効:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">hidden serviceの名前読込不能</string>
<string name="unable_to_start_tor">Torを実行できませんでした</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">デフォルトのlptablesを使う</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">Orbotバンドル版ではなく内蔵のiptablesを使う</string>
<string name="error_installing_binares">Torバイナリのインストールまたはアップグレードは不可能でした。</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Orbotが接続中はアイコンを常にツールバーに表示</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">通知を常に有効化</string>
<string name="notification_using_bridges">ブリッジが有効です!</string>
<string name="default_bridges"></string>
<string name="set_locale_summary">Orbotの地域と言語を選択</string>
<string name="wizard_locale_title">言語を選択</string>
<string name="wizard_locale_msg">今の言語を変更するか、そのままにする</string>
<string name="btn_save_settings">設定を保存</string>
<string name="bandwidth_">帯域幅:</string>
<string name="down">ダウン</string>
<string name="up">アップ</string>
<string name="pref_disable_network_title">ネットワークなし時オートスリープ</string>
<string name="pref_disable_network_summary">ネット接続がない時 Tor をスリープさせる</string>
<string name="newnym">新たな Tor の身元に切り替えました。</string>
<string name="menu_verify_browser">ブラウザをチェック</string>
<string name="menu_use_chatsecure">ChatSecure を使用</string>
<string name="permission_manage_tor_label">Tor を管理</string>
<string name="permission_manage_tor_description">このアプリが Tor サービスをコントールできるようにする</string>
<string name="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">Orweb をインストールしていないようです。それについて助けが必要ですか、あるいはただブラウザを開くべきですか?</string>
<string name="install_apps_">アプリをインストールしますか?</string>
</resources>