tor-android/res/values-ar/strings.xml

201 lines
20 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">اوربوت</string>
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name="control_permission_label">فعل و اوقف تور</string>
<string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
<string name="status_starting_up">جاري تشغيل اوربوت...</string>
<string name="status_activated">متصل بشبكة تور</string>
<string name="status_disabled">تم إيقاف اوربوت</string>
<string name="status_shutting_down">جاري إغلاق اوربوت</string>
<string name="tor_process_starting">جاري تشغيل تور...</string>
<string name="tor_process_complete">كامل.</string>
<string name="tor_process_waiting">انتظار.</string>
<string name="not_anonymous_yet">تحذير: حركة مرورك ليست خفية حتي الآن! من فضلك قم بتكوين التطبيقات الخاصة بك لإستخدام بروكسي HTTP 127.0.0.1:8118 أو SOCK4A أو SOKS5 127.0.0.1:9050</string>
<string name="menu_home">القائمة الرئيسية</string>
<string name="menu_browse">تصفّح</string>
<string name="menu_settings">إعدادات</string>
<string name="menu_log">السجل</string>
<string name="menu_info">مساعدة</string>
<string name="menu_apps">تطبيقات</string>
<string name="menu_start">بدء</string>
<string name="menu_stop">توقف</string>
<string name="menu_about">حول</string>
<string name="menu_wizard">معالج</string>
<string name="main_layout_download">تحميل</string>
<string name="main_layout_upload">رفع</string>
<string name="button_help">مساعدة</string>
<string name="button_close">إغلاق</string>
<string name="button_about">حول</string>
<string name="button_clear_log">مسح السجل</string>
<string name="menu_verify">تحقق</string>
<string name="menu_exit">خروج</string>
<string name="press_to_start">- اضغط لفترة طويلة للبدء -</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">بروكسي ضمني (يتطلب اذن حساب رووت)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">بروكسي ضمني</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">عملية توريفاي أوتوماتيكية للتطبيقات</string>
<string name="pref_transparent_all_title">استخدم تور مع جميع التطبيقات</string>
<string name="pref_transparent_all_summary">مرر كل بيانات المرور الخاصة بالتطبيقات عبر تور</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">تراجع منفذ البروكسي</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">تحذير: تتحايل علي المنافذ الشائعة (80, 443, إلى آخره) *استخدم فقط* إذا كان وضع \'كل\' أو \'التطبيق\' لا يعمل.</string>
<string name="pref_transparent_port_title">قائمة المنافذ</string>
<string name="pref_transparent_port_summary">قائمة بجميع المنافذ إلي البروكسي. *استخدم فقط* إذا كان وضع \'كل\' أو \'التطبيق\' لا يعمل.</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">ادخل المناقذ للبروكسي</string>
<string name="pref_has_root">اطلب إذن رووت</string>
<string name="pref_has_root_summary">اطلب إذن رووت لتفعيل البروكسي الضمني</string>
<string name="status_install_success">تم تثبيت تور بنجاح!</string>
<string name="status_install_fail">غير قادر على تثبيت ملفات تور. يرجى مراجعة السجل وإعلامنا على البريد الإلكتروني tor-assistants@torproject.org</string>
<string name="title_error">خطأ في التطبيق</string>
<string name="wizard_title">اوربوت</string>
<string name="wizard_btn_tell_me_more">عن اوربوت</string>
<string name="btn_next">التالي</string>
<string name="btn_back">رجوع</string>
<string name="btn_finish">إنهاء</string>
<string name="btn_okay">موافق</string>
<string name="btn_cancel">إلغاء</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">بعض التفاصيل عن اوربوت</string>
<string name="wizard_permissions_root">تم منح الإذن</string>
<string name="wizard_permissions_stock">أذونات اوربوت</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">ممتاز! لقد وجدنا بأنه لديك صلاحية حساب رووت لتمكين اوربوت. سوف نستخدم هذه السلطة بحكمة.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock">رغم أنه ليس ضروريا، يمكن ان يصبح أوربوت أداة قوية إذا كان لدى جهازك صلاحية حساب رووت. استخدم الزر بالأسفل لمنح اوربوت قوة أكبر!</string>
<string name="wizard_permissions_no_root">إذا لم يكن لديك صلاحية حساب رووت أو ليست لديك أدنى فكرة عما نتحدث عنه، تأكد فقط من استخدام تطبيقات تعمل مع اوربوت.</string>
<string name="wizard_permissions_consent">أفهم ذلك وأود أن أستمر بدون صلاحيات حساب رووت</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">امنح اوربوت صلاحية حساب رووت</string>
<string name="wizard_configure">تكوين توريفاي</string>
<string name="wizard_configure_msg">اوربوت يعطيك الخيار لتوجيه جميع حركات مرور التطبيقات عبر تور او لإختيار التطبيقات بشكل فردي.</string>
<string name="wizard_configure_all">مرر جميع التطبيقات عبر تور</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">اختر التطبيقات الفردية لتور</string>
<string name="wizard_tips_tricks">تطبيقات مهيئة لاوربوت</string>
<string name="wizard_tips_msg">التطبيقات التالية تم تطويرها حتي تعمل مع اوربوت. اضغط علي ما تريد تثبيتة علي جهازك الأن, أو يمكنك ان تجدهم لاحقاً علي جوجل بلاي, أو علي موقعنا GuardianProject.info أو من خلال F-Droid.org.</string>
<string name="wizard_tips_proxy">إعدادات البروكسي - تعلم كيفية تكوين التطبيقات لتعمل مع اوربوت</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">تطبيق محرك البحث DuckDuckGo</string>
<string name="wizard_tips_twitter">اضبط البروكسي الخاص بتويتر إلي مستضيف \"localhost\" و المنفذ إلي 8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">إعدادات البروكسي</string>
<string name="wizard_final">اوربوت جاهز للاستخدام!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="tor_check">سيؤدي هذا إلى فتح المتصفح الخاص بك لزيارة عنوان https://check.torproject.org من اجل التحقق إذا كان تكوين اوربوت يعمل بشكل صحيح ام لا وبأنك متصل بتور.</string>
<string name="pref_hs_group">استضافة الخدمة المخفية</string>
<string name="pref_general_group">عام</string>
<string name="pref_start_boot_title">شغل اوربوت عند فتح الجهاز</string>
<string name="pref_start_boot_summary">فعل اوربوت و اتصل بتور تلقائياً عندما يبدء جهاز الأندرويد الخاص بك بالعمل</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">تحذير</string>
<!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">الصلاحيات</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">يمكنك اعطاء اوربوت صلاحيات حساب رووت لتشغيل المميزات المتقدمة مثل البروكسي الضمني.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">إذا كنت لا تريد أن تفعل هذا, الرجاء إستخدام برامج معدة للعمل مع اوربوت</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title"> برامج معدة للعمل مع اوربوت</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb: متصفح مصمّم للخصوصية و يعمل مع تور</string>
<string name="wizard_tips_play">يمكنك الحصول علي جميع تطبيقات مشروع الجاردين على جوجل بلاي</string>
<!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">بروكسي ضمني</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">هذه ستسمح للبرامج بالاتصال بشبكة تور تلقائياً دون اعداد مسبق.</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(اختر هذا المربع إذا كنت لا تعلم عما نتحدث)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">لا شيء</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">الربط بتور</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">اسمح بالبروكسي الضمني للواي فاي و اجهزة اليو اس بي (تحتاج لإعادة تشغيل الجهاز)</string>
<string name="button_grant_superuser">اطلب صلاحيات حساب رووت</string>
<string name="pref_select_apps">حدد البرامج</string>
<string name="pref_select_apps_summary">اختر البرامح التي تريد تمريرها إلي شبكة تور</string>
<string name="pref_node_configuration">تكوين نقطة الاتصال</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">هذه الإعدادات متقدمة و قد تقلل من حماية هويتك</string>
<string name="pref_entrance_node">نقاط الدخول</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">بصمات، اسماء مستعارة، البلدان و العناوين لأول نقطة اتصال</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">أدخل نقاط الدخول</string>
<string name="pref_proxy_title">بروكسي الشبكة الصادرة (اختياري)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">نوع البروكسي الصادر</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">البروتوكول المستخدم لخادم البروكسي: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">أدخل نوع البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_host_title">عنوان البروكسي الصادر</string>
<string name="pref_proxy_host_summary">اسم مضيف خادم البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">أدخل مضيف البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_port_title">منفذ البروكسي الصادر</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">منفذ خادم البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">أدخل منفذ البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_username_title">اسم مستخدم البروكسي الصادر</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">اسم مستخدم البروكسي (اختياري)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">ادخل اسم مستخدم البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_password_title">كلمة مرور بروكسي الشبكة الصادرة</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">كلمة مرور البروكسي (اختياري)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">ادخل كلمة مرور البروكسي</string>
<string name="status">الحالة</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">يتم إعداد بروكسي ضمني كامل...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">يتم إعداد البروكسي الضمني حسب البرامج...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">البروكسي الضمني مُفعل</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">البروكسي الضمني جاهز للربط!</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">تحذير: حصل خطأ بتشغيل البروكسي الضمني!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">تم مسح قواعد البروكسي الضمني</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">لقد تعذر بدء تشغيل تور:</string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">يتم إعداد البروكسي الضمني حسب المنفذ...</string>
<string name="bridge_error">خطأ بالجسر</string>
<string name="bridge_requires_ip">حتي تستطيع إستخدم ميزة الجسور، يجب عليك ادخال عنوان انترنت لجسر واحد علي الأقل.</string>
<string name="send_email_for_bridges">أرسل بريد إلكتروني إلى bridges@torproject.org مع عبارة \"get bridges\" بداخل الرسالة من حساب بريد gmail.</string>
<string name="error">خطأ</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">إعدادات العنوان القابل للاتصال لديك تسببت بخطأ!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">إعدادات المرحلات لديك تسببت بخطأ!</string>
<string name="exit_nodes">نقاط الخروج</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">البصمات، الاسماء المستعارة، البلدان و العناوين لآخر نقطة اتصال</string>
<string name="enter_exit_nodes">أدخل نقاط الخروج</string>
<string name="exclude_nodes">استثني النقاط</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">بصمات، الأسماء المستعارة، البلدان و العناوين ليتم استثنائها</string>
<string name="enter_exclude_nodes">أدخل النقاط المستثناه</string>
<string name="strict_nodes">النقاط المشددة</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">استخدم فقط تلك النقاط المحددة</string>
<string name="bridges">الجسور</string>
<string name="use_bridges">استخدم الجسور</string>
<string name="bridges_obfuscated">الجسور الغامضة</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">اسمح باستخدام نقاط دخول بديلة إلي شبكة تور</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">فعل هذا الخيار إذا كانت الجسور المحددة جسور غامضة</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">عنوان الانترنت و المنفذ للجسور</string>
<string name="enter_bridge_addresses">أدخل عناوين الجسور</string>
<string name="relays">المرحلات</string>
<string name="relaying">يرحل</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">اسمح لجهازك ليكون مرحل غير نهائي</string>
<string name="relay_port">منفذ المرحل</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">المنفذ المصغي لمُرحل تور الخاص بك</string>
<string name="enter_or_port">أدخل منفذ OR</string>
<string name="relay_nickname">الاسم المستعار للمُرحل</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">الاسم المستعار لمُرحل تور الخاص بك</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">أدخل اسم مستعار للمُرحل</string>
<string name="reachable_addresses">العناوين التي يمكن الوصول إليها</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">العمل كخدمة من وراء جدار ناري بسياسات تقيدية</string>
<string name="reachable_ports">المنافذ التي يمكن الوصول إليها</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">منافذ مفتوحة عبر جدار ناري تقيدي</string>
<string name="enter_ports">أدخل المنافذ</string>
<string name="enable_hidden_services">استضافة الخدمة المخفية</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">السماح للخادم الذي علي جهازك بأمكانية الوصول إليه من خلال شبكة تور</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">أدخل المنافذ المحلية للخدمات المخفية</string>
<string name="hidden_service_ports">منافذ الخدمات المخفية</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">اسم العنوان لخدمتك المخفية (يتم انشائه تلقائياً)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">شغل سجل الـdebug ( للمراجعة يجب استخدام adb أو LogCat)</string>
<string name="project_home">الموقع الرسمي للمشروع (المشاريع):</string>
<string name="the_tor_license">رخصة استخدام تور</string>
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
<string name="third_party_software">برامج من الطرف الثالث:</string>
<string name="hidden_service_request">هناك برنامج يحاول فتح منفذ لخادم مخفي %S إلي شبكة تور. هذا السلوك آمن إذا كنت تثق بهذا البرنامج.</string>
<string name="found_existing_tor_process">عُثر علي عملية تور سابقة تعمل...</string>
<string name="something_bad_happened">حصل خطأ ما. افحص السجل</string>
<string name="hidden_service_on">الخدمات المخفية التي تعمل حالياً:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">غير قادر على قراءة اسم الخدمة المخفية</string>
<string name="unable_to_start_tor">غير قادر على بدء تور:</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">استخدم الـiptables التلقائية</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">استخدم مكونات الـiptables الموجودة ضمناً بالجهاز بدل النسخة المرفقة مع اوربوت</string>
<string name="error_installing_binares">غير قادرة على تثبيت أو تحديث تور</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">دائما ضع الأيقونة في شريط الأدوات عندما يكون اوربوت متصلاً</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">تنبيهات دائمة</string>
<string name="notification_using_bridges">تم تفعيل الجسور!</string>
<string name="default_bridges"></string>
<string name="set_locale_summary">اختار الإعدادات المحلية و اللغة لاوربوت</string>
<string name="wizard_locale_title">اختار اللغة</string>
<string name="wizard_locale_msg">إما ان تترك اللغة الافتراضية او إما ان تغير اللغة</string>
<string name="btn_save_settings">حفظ الإعدادات</string>
</resources>