diff --git a/Orbot/res/po2xml.sh b/Orbot/res/po2xml.sh new file mode 100755 index 00000000..9da746dd --- /dev/null +++ b/Orbot/res/po2xml.sh @@ -0,0 +1,57 @@ +#!/bin/bash +# +# Author: Runa A. Sandvik, +# For The Tor Project, Inc. +# +# This is Free Software (GPLv3) +# http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt +# +# This script will convert translated po files back to xml. Before +# running the script, checkout the translation directory from +# https://svn.torproject.org. +# + +### Start config ### + +# Location of the translated files, i.e. the path to the orbot +# directory in the translation module. Do not add the trailing slash. +translated="" + +# Location of the orbot directory, i.e. the original English xml file. +# Do not add the trailing slash. +xml="" + +### End config ### + +# Find po files to convert. +po=`find $translated -type f -name \*.po` + +# For every po found, create and/or update the translated manpage. +for file in $po ; do + + # Get the basename of the file we are dealing with. + pofile=`basename $file` + + # Strip the file for its original extension and add .xml. + xmlfile="${pofile%.*}.xml" + + # Figure out which language we are dealing with. + lang=`dirname $file | sed "s#$translated/##"` + + # The translated document is written if 80% or more of the po + # file has been translated. Also, po4a-translate will only write + # the translated document if 80% or more has been translated. + # However, it will delete the translated txt if less than 80% + # has been translated. To avoid having our current, translated + # xml files deleted, convert the po to a temp xml first. If this + # file was actually written, rename it to xml. + + # Convert translated po to xml. + po4a-translate -f xml -m "$xml/values/$xmlfile" -p "$file" -l "$xml/values-$lang/tmp-$xmlfile" --master-charset utf-8 -L utf-8 + + # Check to see if the file was written. If yes, rename it. + if [ -e "$xml/values-$lang/tmp-$xmlfile" ] + then + mv "$xml/values-$lang/tmp-$xmlfile" "$xml/values-$lang/$xmlfile" + fi +done