2013-07-18 02:38:12 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "app_name" > Orbot</string>
<string name= "internal_web_url" > http://orbot/</string>
<string name= "default_web_url" > http://check.torproject.orghttp://check.torproject.org</string>
<string name= "secure_default_web_url" > https://check.torproject.org</string>
<string name= "tor_check_api_url" > https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name= "control_permission_label" > käivita ja peata Tor</string>
<string name= "tor_proxy_service_process" > torproxyteenus</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "status_starting_up" > Orbot käivitub...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "status_activated" > Ühendatud Tor võrgustikku</string>
<string name= "status_disabled" > Orbot deaktiveeritud</string>
<string name= "status_shutting_down" > Orbot lülitub välja</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "tor_process_starting" > Tor kliendi käivitamine...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "tor_process_complete" > valmis.</string>
<string name= "tor_process_waiting" > ootel.</string>
<string name= "not_anonymous_yet" > HOIATUS: Teie liiklus pole veel anonüümne! Palun seadistage oma rakendused nii et need kasutaksid HTTP proxy\'t 127.0.0.1:8118 või SOCKS4A või SOCKS5 proxy\'t 127.0.0.1:9050</string>
<string name= "menu_home" > Kodu</string>
<string name= "menu_browse" > Sirvi</string>
<string name= "menu_settings" > Seaded</string>
<string name= "menu_log" > Logi</string>
<string name= "menu_info" > Abi</string>
<string name= "menu_apps" > Rakendused</string>
<string name= "menu_start" > Start</string>
<string name= "menu_stop" > Stopp</string>
<string name= "menu_about" > Lähemalt</string>
<string name= "menu_wizard" > Abimees</string>
<string name= "main_layout_download" > Lae alla</string>
<string name= "main_layout_upload" > Lae üles</string>
<string name= "button_help" > Abi</string>
<string name= "button_close" > Sulge</string>
<string name= "button_about" > Lähemalt</string>
<string name= "button_clear_log" > Nulli logi</string>
<string name= "menu_verify" > Kontrolli</string>
<string name= "menu_exit" > Välja</string>
<string name= "press_to_start" > - pikk vajutus alustamiseks -</string>
<string name= "pref_trans_proxy_group" > Läbipaistev proxy (Nõuab Root õigusi)</string>
<string name= "pref_trans_proxy_title" > Läbipaistev proxy</string>
<string name= "pref_trans_proxy_summary" > Rakenduste automaatne Torifitseerimine</string>
<string name= "pref_transparent_all_title" > Kõik läbi Tor\'i</string>
<string name= "pref_transparent_all_summary" > Proxy kõikide reakenduste liiklus läbi Tor\'i</string>
<string name= "pref_transparent_port_fallback_title" > Pordiproxy reserv</string>
<string name= "pref_transparent_port_fallback_summary" > HOIATUS: Väldib tavaporte (80, 443, jne). *KASUTAGE AINULT SIIS* kui \'Kõik\' või \'Rakendused\' režiim ei tööta.</string>
<string name= "pref_transparent_port_title" > Portide loend</string>
<string name= "pref_transparent_port_summary" > Proxy portide loend. *KASUTAGE SINULT SIIS* kui \'Kõik\' või \'Rakendused\' režiim ei tööta</string>
<string name= "pref_transparent_port_dialog" > Sisestage pordid mida proxy\'da</string>
<string name= "pref_has_root" > Nõua root juurdepääsu</string>
<string name= "pref_has_root_summary" > Nõua läbipaistva proxy jaoks root juurdepääsu</string>
<string name= "status_install_success" > Tor binaarid edukalt paigaldatud!</string>
<string name= "status_install_fail" > Tor binaarfailide paigaldamine ebaõnnestus. Palun kontrollige logi ja teavitage tor-assistants@torproject.org</string>
<string name= "title_error" > Rakenduse Viga</string>
<string name= "wizard_title" > Orbot</string>
<string name= "wizard_btn_tell_me_more" > Lähemalt Orbot\'ist</string>
<string name= "btn_next" > Edasi</string>
<string name= "btn_back" > Tagasi</string>
<string name= "btn_finish" > Lõpeta</string>
<string name= "btn_okay" > Hea küll</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<string name= "btn_cancel" > Katkesta</string>
<!-- Welcome Wizard strings (DJH) -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "wizard_details" > Mõned Orbot\'i detailid</string>
<string name= "wizard_permissions_root" > Luba Antud</string>
<string name= "wizard_permissions_stock" > Orbot õigused</string>
<string name= "wizard_premissions_msg_root" > Vinge! Leidsime et teie seadmes on Orbot\'ile lubatud root õigused. Lubame kasutada seda väge arukalt.</string>
<string name= "wizard_permissions_msg_stock" > Kuigi see pole vajalik, saab root juurdepääsuga seadmel kasutada Orbot\'i palju võimsama vahendina. Kasutage allpool olevat nuppu et lubada Orbot\'ile supervõimed!</string>
<string name= "wizard_permissions_no_root" > Kui teil pole root juurdepääsu või te ei tea millest jutt käib, siis kindlustage et kasutate ainult rakendusi mis on seadistatud Orbot\'iga koos töötama.</string>
<string name= "wizard_permissions_consent" > Saan aru ja jätkan ilma Superkasutajata</string>
<string name= "wizard_permission_enable_root" > Luba Orbotile Root õigused</string>
<string name= "wizard_configure" > Seadista Torifitseerimine</string>
<string name= "wizard_configure_msg" > Orbot võimaldab juhtida kõigi rakenduste liikluse läbi Tor\'i VÕI valida need rakendused individuaalselt.</string>
<string name= "wizard_configure_all" > Proxy kõik rakendused läbi Tor\'i</string>
<string name= "wizard_configure_select_apps" > Valige Tor\'i jaoks individuaalsed rakendused</string>
<string name= "wizard_tips_tricks" > Orbot-lubatud rakendused</string>
<string name= "wizard_tips_msg" > Alltoodud rakendused arendati Orbot\'iga koos töötama. Koheseks paigaldamiseks vajutage igat allolevat nuppu või paigaldage need hiljem Google Play portaalist, GuardianProject.info veebilehelt või F-Droid.org kaudu.</string>
<string name= "wizard_tips_otrchat" > ChatSecure - Turvaline kiirsõnumiklient Androidile</string>
<string name= "wizard_tips_proxy" > Proxy seaded - Õpi kuidas seadistada rakendusi töötama koos Orbot\'iga</string>
<string name= "wizard_tips_duckgo" > DuckDuckGo otsingumootori rakendus</string>
<string name= "wizard_tips_twitter" > Seadistage Twitteri proxy server \"localhost\" ja port 8118</string>
<string name= "twitter_setup_url" > https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name= "wizard_proxy_help_info" > Proxyseaded</string>
<string name= "wizard_final" > Orbot on valmis!</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<!-- END Welcome Wizard strings (DJH) -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "tor_check" > See avab teie veebisivikus lehe https://check.torproject.org mille kaudu saate näha kas Orbot on ehk seadistatud ja olete ühenduses Tor\'iga.</string>
<string name= "pref_hs_group" > Peidetud Teenuste Majutus</string>
<string name= "pref_general_group" > Üldist</string>
<string name= "pref_start_boot_title" > Käivita Orbot seadme käivitumisel</string>
<string name= "pref_start_boot_summary" > Automaatne Orbot käivitumine ja Tor külge ühendumine seadme käivitumisel</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<!-- New Wizard Strings -->
<!-- Title Screen -->
<!-- Warning screen -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "wizard_warning_title" > Hoiatus</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<!-- Permissions screen -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "wizard_permissions_title" > Load</string>
<string name= "wizard_permissions_root_msg1" > Võite Orbot\'ile lubada \'Superkasutaja\' juurdepääsu selleks et võimaldada rohkem võimalusi, nagu näiteks Läbipaistev Proxy.</string>
<string name= "wizard_permissions_root_msg2" > Kui te ei soovi seda teha, siis palun kindlustage et kasutate ainult rakendusi mis on seadistatud töötama koos Orbot\'iga</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<!-- TipsAndTricks screen -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "wizard_tips_title" > Orbot\'ile mõeldud rakendused</string>
<string name= "wizard_tips_gibberbot" > ChatSecure: Turvaline vestlusrakendus Off-the-Record krüptoga</string>
<string name= "wizard_tips_orweb" > Orweb: Kõrgendatud privaatsusega veebisirvik mis töötab läbi Tor\'i</string>
<string name= "wizard_tips_play" > Kõik Guardian Project rakendused on leitavad ka Google Play kaudu</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<!-- Transparent Proxy screen -->
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "wizard_transproxy_title" > Läbipaistev Proxy</string>
<string name= "wizard_transproxy_msg" > Saate kõik rakendused suunata iseeneslikult Tor kaudu, lisaseadistusteta.</string>
<string name= "wizard_transproxy_hint" > (Klikkige sellele kastile kui teil pole õrna aimugi millest jutt käib)</string>
<string name= "wizard_transproxy_none" > Puudub</string>
<string name= "pref_transparent_tethering_title" > Tor lõastamine</string>
<string name= "pref_transparent_tethering_summary" > Luba Tor Läbipaistev Proxy WiFi ja USB lõastatud seadmetele (vajab uuestilaadimist)</string>
<string name= "button_grant_superuser" > Nõua Superkasutaja Juurdepääsu</string>
<string name= "pref_select_apps" > Vali Rakendused</string>
<string name= "pref_select_apps_summary" > Vali läbi Tor suunatavad rakendused</string>
<string name= "pref_node_configuration" > Sõlme seadistamine</string>
<string name= "pref_node_configuration_summary" > Need on seadistused edasijõudnutele ja võivad vähendada teie anonüümsust</string>
<string name= "pref_entrance_node" > Sisendsõlmed</string>
<string name= "pref_entrance_node_summary" > Sõrmejäljed, hüüdnimed, riigid ja aadressid esimese hüppe jaoks</string>
<string name= "pref_entrance_node_dialog" > Sisestage sisendsõlmed</string>
<string name= "pref_proxy_title" > Väljuva võrgu proxy (Valikuline)</string>
<string name= "pref_proxy_type_title" > Väljuva proxy tüüp</string>
<string name= "pref_proxy_type_summary" > Proxy serveri kasutamise protokoll: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
<string name= "pref_proxy_type_dialog" > Sisestage proxy tüüp</string>
<string name= "pref_proxy_host_title" > Väljuva proxy seade</string>
<string name= "pref_proxy_host_summary" > Proxyserveri seadmenimi</string>
<string name= "pref_proxy_host_dialog" > Sisestage proxy seade</string>
<string name= "pref_proxy_port_title" > Väljuva proxy port</string>
<string name= "pref_proxy_port_summary" > Proxyserveri port</string>
<string name= "pref_proxy_port_dialog" > Sisestage proxy port</string>
<string name= "pref_proxy_username_title" > Väljuva proxy kasutajanimi</string>
<string name= "pref_proxy_username_summary" > Proxy kasutajanimi (Valikuline)</string>
<string name= "pref_proxy_username_dialog" > Sisestage proxy kasutajanimi</string>
<string name= "pref_proxy_password_title" > Väljuva proxy salasõna</string>
<string name= "pref_proxy_password_summary" > Proxy salasõna (Valikuline)</string>
<string name= "pref_proxy_password_dialog" > Sisestage proxy salasõna</string>
<string name= "status" > Olek</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "setting_up_full_transparent_proxying_" > Täisläbipaistva proxy seadistamine...</string>
<string name= "setting_up_app_based_transparent_proxying_" > Rakenduspõhise läbipaistva proxy seadistamine...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "transparent_proxying_enabled" > Läbipaistev proxy LUBATUD</string>
<string name= "transproxy_enabled_for_tethering_" > LäbivProxy lõastamine lubatud!</string>
<string name= "warning_error_starting_transparent_proxying_" > Hoiatus: viga läbipaistva proxy käivitamisel!</string>
<string name= "transproxy_rules_cleared" > LäbivProxy seaded nullitud</string>
<string name= "couldn_t_start_tor_process_" > Tor protsessi käivitamine ebaõnnestus:</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "setting_up_port_based_transparent_proxying_" > Pordipõhise läbipaistva proxy seadistamine...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "bridge_error" > Silla viga</string>
<string name= "bridge_requires_ip" > Silla võimaluse kasutamiseks peate sisestama vähemalt ühe silla IP aadressi.</string>
<string name= "send_email_for_bridges" > Saatke e-kiri oma gmail kontolt aadressile bridges@torproject.org mis sisaldab ainult ühte rida \"get bridges\".</string>
<string name= "error" > Viga</string>
<string name= "your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_" > Teie ReachableAddresses seadistus põhjustas ekse!</string>
<string name= "your_relay_settings_caused_an_exception_" > Teie releeseadistus põhjustas ekse!</string>
<string name= "exit_nodes" > Väljundsõlmed</string>
<string name= "fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop" > Sõrmejäljed, hüüdnimed, riigid ja aadressid viimase hüppe jaoks</string>
<string name= "enter_exit_nodes" > Sisestage väljundsõlmed</string>
<string name= "exclude_nodes" > Välistatud sõlmed</string>
<string name= "fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude" > Sõrmejäljed, hüüdnimed, riigid ja aadressid mida välistada</string>
<string name= "enter_exclude_nodes" > Sisestage välistatavad sõlmed</string>
<string name= "strict_nodes" > Kindlad sõlmed</string>
<string name= "use_only_these_specified_nodes" > Kasuta *ainult* neid märgitud sõlmi</string>
<string name= "bridges" > Sillad</string>
<string name= "use_bridges" > Kasuta sildu</string>
<string name= "bridges_obfuscated" > Varjatud sillad</string>
<string name= "enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network" > Luba Tor võrgustiku alternatiivseid sisendsõlmi</string>
<string name= "enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges" > Luba siis kui seadistatud sillad on varjatud sillad</string>
<string name= "ip_address_and_port_of_bridges" > Sildade IP aadressid ja pordinumbrid</string>
<string name= "enter_bridge_addresses" > Sisestage silla aadressid</string>
<string name= "relays" > Edastajad</string>
<string name= "relaying" > Edastamine</string>
<string name= "enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay" > Luba oma seadmel hakata mitte-väljund edastajaks</string>
<string name= "relay_port" > Edastusport</string>
<string name= "listening_port_for_your_tor_relay" > Port mida teie Tor edastaja kuulab</string>
<string name= "enter_or_port" > Kas Enter VÕI port</string>
<string name= "relay_nickname" > Edastaja hüüdnimi</string>
<string name= "the_nickname_for_your_tor_relay" > Teie Tor edastaja hüüdnimi</string>
<string name= "enter_a_custom_relay_nickname" > Sisestage edastaja kohandatud hüüdnimi</string>
<string name= "reachable_addresses" > Juurdepääsetavad aadressid</string>
<string name= "run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies" > Käivita kui piirava poliitikaga tulemüüri taga asuvat klienti.</string>
<string name= "reachable_ports" > Juurdepääsetavad pordid</string>
<string name= "ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall" > Piirava poliitikaga tulemüüris avatud pordid</string>
<string name= "enter_ports" > Sisestage pordid</string>
<string name= "enable_hidden_services" > Varjatud teenuste majutamine</string>
<string name= "run_servers_accessible_via_the_tor_network" > luba üle Tor võrgustiku juurdepääs seadmes töötavale serverile</string>
<string name= "enter_localhost_ports_for_hidden_services" > sisestage varjatud teenuste localhost pordid</string>
<string name= "hidden_service_ports" > Varjatud teenuste pordid</string>
<string name= "the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_" > teie varjatud teenuste adresseeritav nimi (luuakse automaatselt)</string>
<string name= "enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_" > lubage väljastatav silumislogi (vaatamiseks peab kasutama kas adb või aLogCat utiliite) </string>
<string name= "project_home" > Projekti kodu(d):</string>
<string name= "the_tor_license" > Tor litsents</string>
<string name= "https_torproject_org" > https://torproject.org</string>
<string name= "third_party_software" > Kolmanda osapoole tarkvara:</string>
<string name= "hidden_service_request" > Üks rakendus soovib avada varjatud teenuse porti %S Tor võrgustikule. See on turvaline kui te usaldate seda rakendust.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "found_existing_tor_process" > leidus töötav Tor protsess...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "something_bad_happened" > Juhtus midagi halba. Kontrollige logi</string>
<string name= "hidden_service_on" > varjatud teenused:</string>
<string name= "unable_to_read_hidden_service_name" > ei õnnestu lugeda varjatud teenuse nime</string>
<string name= "unable_to_start_tor" > Tor käivitamine ebaõnnestus:</string>
<string name= "pref_use_sys_iptables_title" > Kasuta iptables vaikeseadeid</string>
<string name= "pref_use_sys_iptables_summary" > kasuta Orbot\'iga kaasneva iptables binaari asemel süsteemset binaari</string>
<string name= "error_installing_binares" > Tor binaaride paigaldamine või uuendamine ebaõnnestus.</string>
<string name= "pref_use_persistent_notifications" > Ühendatud Orbot korral näidata katkematult ikoonide tööriistariba</string>
<string name= "pref_use_persistent_notifications_title" > Pidevalt kuvatavad teated</string>
<string name= "notification_using_bridges" > Sillad lubatud!</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
<string name= "default_bridges" > </string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name= "set_locale_summary" > Valige Orbot lokaat ja keel</string>
<string name= "wizard_locale_title" > Valige keel</string>
<string name= "wizard_locale_msg" > Jätkake vaikeväärtusega või vahetage kehtiv keel</string>
<string name= "btn_save_settings" > Salvesta seaded</string>
<string name= "bandwidth_" > Ribalaius:</string>
<string name= "down" > alla</string>
<string name= "up" > üles</string>
<string name= "pref_disable_network_title" > Pole võrgu auto-und</string>
<string name= "pref_disable_network_summary" > Pane Tor magama kui Internetiühendus puudub</string>
<string name= "newnym" > Lülitusite uuele Tor identiteedile!</string>
<string name= "menu_verify_browser" > Kontrollige veebisirvikut</string>
<string name= "menu_use_chatsecure" > Kasutage ChatSecure\'t</string>
<string name= "permission_manage_tor_label" > Hallake Tor\'i</string>
<string name= "permission_manage_tor_description" > Lubage sellel rakendusel hallata Tor teenust</string>
<string name= "it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_" > Näib et Orweb pole sellele seadmele paigaldatud. Kas soovite abi või avame lihtsalt veebisirviku?</string>
<string name= "install_apps_" > Paigaldada rakendusi?</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name= "no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_" > Interneti ühendus puudub. Panen Tori magama...</string>
<string name= "network_connectivity_is_good_waking_tor_up_" > Interneti ühendus hea. Äratan Tori üles...</string>
2013-07-18 02:38:12 +00:00
</resources>