tor-android/res/values-fa/strings.xml

223 lines
26 KiB
XML
Raw Normal View History

2012-02-23 19:23:41 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">ربات پیازی</string>
<string name="internal_web_url">https://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
<string name="default_web_url">https://check.torproject.org/?lang=fa_IR</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org/?lang=fa_IR</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
<string name="control_permission_label">شروع و پایان تور</string>
<string name="tor_proxy_service_process">سرويس پروکسی تور</string>
<string name="status_starting_up">ربات پیازی درحال آغاز است...</string>
<string name="status_activated">پیوسته به شبکه تور</string>
<string name="status_disabled">ربات پیازی غیرفعال شده است.</string>
<string name="status_shutting_down">ربات پیازی در حال بسته شدن است.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="tor_process_starting">شروع کلاینت تور...</string>
<string name="tor_process_complete">تمام.</string>
<string name="tor_process_waiting">در حال انتظار.</string>
<string name="not_anonymous_yet">هشدار: فعالیت شما هنوز \"گمنام\" نیست! لطفن اپلیکیشن خود را تنظیم کنید تا از HTTP پروکسی 127.0.0.1:8118 و یا SOCKS4A و یا SOCKS5 پروکسی 127.0.01:9050 استفاده کند.</string>
<string name="menu_home">خانه</string>
<string name="menu_browse">مرور</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_settings">تنظیمات</string>
<string name="menu_log">ورود</string>
<string name="menu_info">کمک</string>
<string name="menu_apps">برنامه ها</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_start">آغاز</string>
<string name="menu_stop">ایست</string>
<string name="menu_about">درباره</string>
<string name="menu_wizard">Wizard</string>
<string name="main_layout_download">دانلود</string>
<string name="main_layout_upload">آپلود</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="button_help">کمک</string>
<string name="button_close">بسته</string>
<string name="button_about">درباره</string>
<string name="button_clear_log">پاکسازی گزارش</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="menu_verify">بررسی</string>
<string name="menu_exit">خروج</string>
<string name="press_to_start">- نگهدارید برای شروع -</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">پروکسیدن شفاف (نیاز به Root دارد)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">پروکسیدن شفاف</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">تور-نمایی اتوماتیک اپلیکیشن ها</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_transparent_all_title">شامل همه</string>
<string name="pref_transparent_all_summary">فعالیت همه اپلیکیشن ها را از طریق تور پروکسی کنید.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">قطع پروکسی پورت</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">هشدار: پورتهای رایج دور زدن (80, 444, غیره). *فقط در شرایطی استفاده کنید* که حالت های \'همه\' یا \'اپلیکیشن\' کار نمیکند.</string>
<string name="pref_transparent_port_title">فهرست پورتها</string>
<string name="pref_transparent_port_summary">فهرست پرتها به پروکسی.*فقط در شرایطی استفاده کنید* که حالت های \'همه\' یا \'اپلیکیشن\' کار نمیکند.</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">ورود پورت به پروکسی</string>
<string name="pref_has_root">درخواست دسترسی root</string>
<string name="pref_has_root_summary"> درخواست دسترسی رون برای پروکسی کردن شفاف </string>
<string name="status_install_success">باینری های تور با موفقیت نصب شدند!</string>
<string name="status_install_fail">نصب فایل های دوتایی تور ممکن نبود. لطفن قطعه را وارسی کنید و به tor-assistance@torproject.org اطلاع دهید.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="title_error">خطای اپلیکیشین</string>
<string name="wizard_title">به ربات پیازی خوش آمدید</string>
<string name="wizard_btn_tell_me_more">درباره ربات پیازی</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="btn_next">بعدی</string>
<string name="btn_back">بازگشت</string>
<string name="btn_finish">پایان</string>
<string name="btn_okay">قبول</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="btn_cancel">لغو</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">برخی جزییات درباره ربات پیازی</string>
<string name="wizard_details_msg">ربات پیازی اپلیکیشنی با متن-باز است که شامل تور, LibEvent و Privoxy میشود. این اپلیکیشن، HTTP پروکسی (8118) محلی و SOCKS پروکسی (9050) را در شبکه Tor در دسترس قرار می دهد. ربات پیازی همچنین قادر است بر روی ابزار root شده، تمام ترافیک اینترنت را از Tor ارسال کند.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_permissions_root">مجوز صادر گردید</string>
<string name="wizard_permissions_stock">مجوزهای ربات پیازی</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">بسیار عالی! اینطور که معلوم است شما دارای مجوز root برای فعال کردن ربات پیازی هستید. این امکان را بخوبی مورد استفاده قرار خواهیم داد.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock">هرچند ضرورت ندارد اما اگر سیستم شما دارای دسترسی root باشد ربات پیازی با ظرفیت بسیار بیشتری عمل خواهد کرد. دکمه زیر را فشار دهید تا ربات پیازی دارای ظرفیت حداکثری بشود.</string>
<string name="wizard_permissions_no_root">اگر سیستم شما دارای دسترسی root نیست و یا اصلا چیزی از این عبارت متوجه نمی شوید، حتما سعی کنید از اپلکیشن هایی استفاده کنید که ویژه ربات پیازی تهیه شده اند.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_permissions_consent">متوجه هستم و ترجیح می دهم بدون root ادامه بدهم.</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">واگذاری دسترسی root برای ربات پیازی</string>
<string name="wizard_configure">تنظیمات تبدیل به تور</string>
<string name="wizard_configure_msg">ربات پیازی به شما امکان می دهد که تمام اپلیکشین ها را از طریق توز منتقل کنید و یا اپلیکیشن مورد نظر خود را شخصن انتخاب کنید.</string>
<string name="wizard_configure_all">تمام اپلیکیشن ها را از طریق تور منتقل کنید.</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">اپلیکیشن های منفرد برای تور انتخاب کنید.</string>
<string name="wizard_tips_tricks">اپلیکیشن هایی که برای ربات پیازی تنظیم شده اند</string>
<string name="wizard_tips_msg">توصیه می کنیم داونلود و فعال کنید؛ اپلیکیشن هایی را استفاده کنید که مستقیم به ربات پیازی وصل می شوند. دکمه های زیر را فشار دهید تا نصب شود.</string>
<string name="wizard_tips_proxy">تنظیمات پروکسی - یادگیری تنظیم اپلیکیشن ها برای کار با ربات پیازی</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">اپلیکیشن موتور جستجوی داک داک گو</string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_firefox">Proxy Mobile add-on for Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob)</string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">توییتر از \"http proxy \"localhost:8118 پشتیبانی می کند</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_proxy_help_info">تنظیمات پروکسی</string>
<string name="wizard_proxy_help_msg">اگر اپلیکشین آندروید مورد استفاده شما قابلیت کار با HTTP و یا SOCKS پروکسی دارد می توانید تنظیمش کنید تا به ربات پیازی وصل شود و از تور استفاده کند. تنظیمات سرویس دهنده 127.0.0.1 و یا \"سرویس-ده محلی\" است. برای HTTP تنظیمات پورت 8118 است. برای SOCKS، پروکسی مناسب، 9050 است. شما می بایست SOCKS4A و یا در صورت امکان از socks5 استفاده کنید. در صورت نیاز به اطلاعات بیشتر در مورد انتقالده اندروید، می توانید به FAQ (سوالهای معمول) در http://tinyurl.com/proxyandroid مراجعه کنید.</string>
<string name="wizard_final">ربات پیازی آماده استفاده میباشد!</string>
<string name="wizard_final_msg">صدها هزار نفر در سراسر جهان به دلایل گوناگون از تور استفاده می کنند: روزنامه نویسها و بلاگرها، کارکنان حقوق بشر، ماموران انتظامی، سربازان، شرکتها، شهروندان دولتهای سرکوبگر، و شهروندان عادی، و حالا شما نیز آماده استفاده از آن هستید!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="connect_first_time">اکنون با موفقیت به شبکه تور وصل شده اید اما به آن معنا نیست که سیستم شما ایمن است. می توانید از منیو گزینه /\"Check/\" را برای آزمایش مرورگر انتخاب کنید. به ما در صفحه https://guardianproject.info/apps/orbot مراجعه کنید و به آدرس help@guardianproject.info ایمیلی بفرستید تا اطلاعات بیشتری دریافت کنید.</string>
<string name="tor_check">با این قدم پیشفرض مرورگر وب شما به صفحه https://check.torproject.org باز می شود تا شما مشاهده کنید آیا ربات پیازی تنظیم شده است و آیا شما به تور وصل شده اید یا نه.</string>
<string name="pref_hs_group">سرويس های مخفی</string>
<string name="pref_general_group">کلی</string>
<string name="pref_start_boot_title">ربات پیازی را همزمان با بوت آغاز کن</string>
<string name="pref_start_boot_summary">وقتی اندروید بوت شد، بصورت خودکار ربات پیازی را اجرا و آن را به شبکه تور متصل کن</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
<string name="wizard_title_msg">ربات پیازی قدرت تور را به اندروید می آورد \n\n\n تور به شما کمک میکند تا در مقابل سانسور مطالب، آنالیز ترافیک و نظارت بر شبکه که حریم خصوصی افراد، اطلاعات محرمانه و روابط خصوصیتان را تهدید می کند از خود دفاع کنید. \n\nاین راهنما به شما کمک میکند تا تنظیمات تور و ربات پیازی را بر روی دستگاه خودتان انجام دهید </string>
<!--Warning screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_warning_title">هشدار</string>
<string name="wizard_warning_msg">اگر فقط ربات پیازی را نصب کنید بطور خودکار نمی تواند جریان اطلاعات موبایل شما را بصورت گمنام درآورد.\n \nباید آنرا به درستی تنظیم کنید، همچنین تنظیمات را بر روی دستگاه خودتان و دیگر برنامه هایی که از تور استفاده میکنند انجام دهید تا بتوانید با موفقیت از اینترنت استفاده کنید.</string>
<!--Permissions screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_permissions_title">دسترسی‌ها</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">اگر بخواهید میتوانید به ربات پیازی اجازه دسترسی سوپر یوزر بدهید تا ویژگیهای پیشرفته مانند پروکسی شفاف را فعال کند </string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">اگر نمیخواهید این کار را انجام دهید ، لطفا مطمئن شوید که از اپلیکیشنهایی استفاده می کنید که با ربات پیازی کار می کنند</string>
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">به نظر نمیرسه که دستگاه شما root شده و یا دسترسی Superuser بدهد⏎\n⏎\nبرای بهره بردن از تور، شما باید از برنامه هایی استفاده کنید که یا برای استفاده با ربات پیازی طراحی شده اند و یا از تنظیم پروکسی SOCKS یا HTTP پشتیبانی میکنند.\n\n\n</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title"> اپلیکیشنهایی که ربات پیازی روی آنها فعال است</string>
<string name="wizard_tips_orweb">مرورگر پیازی: مرورگر طراحی شده برای حفظ حریم خصوصی و افزونساز ربات پیازی</string>
<string name="wizard_tips_play">تمامي برنامه هاي Guardian Project را در Google Play پيدا كنيد.</string>
<string name="wizard_tips_play_url">https://play.google.com/store/search?q=guardianproject</string>
<!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
<string name="wizard_tips_proxymob">ProxyMob - Simple Firefox Add-on for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings</string>
<string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
<string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail</string>-->
<!--Transparent Proxy screen-->
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_transproxy_title">پروکسی کردن شفاف</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">این به برنامه ها به شما اجازه میدهد که بدون هیچ تنظیمی، بصورت خودکار از طریق شبکه تور اجرا شوند</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="wizard_transproxy_hint">(اگر هیچ ایده‌ای ندارید که راجع به چه چیزی حرف میزنیم این گزینه را انتخاب کنید)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">هیـچ</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title"> تترینگ از طریق تور</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">پروکسی شفاف از طریق تور را برای دستگاه هایی که با یو اس بی یا وای فای تتر شده اند مجاز کن. (به ری استارت نیاز دارند)</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="button_grant_superuser">درخواست دسترسی برای سوپریوزر</string>
<string name="pref_select_apps">انتخاب برنامه ها</string>
<string name="pref_select_apps_summary"> انتخاب اپلیکیشن برای مسیریابی از طریق تور </string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_node_configuration">تنظیمات گره</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">اینها تنظیمات پیشرفته ای هستند که ممکن است گمنامی شما را کاهش دهند</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_entrance_node">گره های ورودی</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">اثرانگشت ها، اسامی مستعار، کشورها و آدرسهای جهش اول</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_entrance_node_dialog">گره های ورودی را وارد کنید</string>
<string name="pref_proxy_title">پراکسی شبکه خروجی</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_proxy_type_title">نوع پروکسی</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">پروتکل مورد استفاده برای پراکسی سرور: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_proxy_type_dialog">نوع پروکسی را وارد کنید</string>
<string name="pref_proxy_host_title"> پروکسی میزبان</string>
<string name="pref_proxy_host_summary">نام سرور پروکسی میزبان </string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">نام پروکسی میزبان را وارد کنید</string>
<string name="pref_proxy_port_title">پورت پروکسی خروجی</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="pref_proxy_port_summary">پورت سرور پروکسی</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">پورت پروکسی را وارد کنید</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="pref_proxy_username_title">نام کاربری پراکسی خروجی</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">نام کاربری پروکسی(اختیازی)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">نام کاربری پروکسی را وارد نمایید</string>
<string name="pref_proxy_password_title">کلمه عبور پراکسی خروجی</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">رمز عبور پروکسی(اختیاری)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">رمز عبور پروکسی را وارد نمایید</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="status">وضعیت</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">نصب پروکسی کاملن شفاف...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">نصب پروکسی شفاف مبتنی بر برنامه...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">پروکسی شفاف فعال است</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy برای Tethering فعال شده است!</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">هشدار: خطا در هنگام راه اندازی پروکسی شفاف!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">قوانین TransProxy پاک شدند</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_"> تور نتواست اجرا شود:</string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">پریواکسی، روی پورت مقابل درحال اجراست:</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">نصب پروکسی شفاف مبتنی بر پورت...</string>
<string name="bridge_error">خطای پل</string>
<string name="bridge_requires_ip">برای استفاده از ویژگی پل، باید حداقل آدرس IP یک پل را وارد کنید.</string>
<string name="send_email_for_bridges">از یک حساب کاربری جیمیل، ایمیلی با متن \"get bridges\" به آدرس bridges@torproject.org بفرستید.</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="error">خطا</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">!تنظیمات شما برای آدرس قابل دسترسی باعث ایجاد خطا شده اند </string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">تنظیمات رله شما موجب خطا شده اند</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="exit_nodes">گره های خروجی</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">اثر انگشتها ، اسامی مستعار ، کشورها و آدرسها برای آخرین جهش </string>
<string name="enter_exit_nodes"> گره های خروجی را وارد کنید</string>
<string name="exclude_nodes">این گره ها را استفاده نکن</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">اثر انگشتها، اسامی مستعار ، کشورها و آدرسهایی که نباید استفاده شوند</string>
<string name="enter_exclude_nodes"> گره هایی که نباید استفاده شوند</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="strict_nodes">گره های محدود</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">فقط * از این گره های مشخص شده استفاده کنید* </string>
<string name="bridges">پل ها</string>
<string name="use_bridges">از پل استفاده کن</string>
<string name="bridges_obfuscated">پل های گیج کننده</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">گره ورودی متناوب به شبکه تور را فعال کنید</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">اگر پلهای تنظیم شده پلهای مربوط به پروکسی گیج کننده هستند این گزینه را فعال کنید</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">آدرس آی پی و پورتِ پل ها</string>
<string name="enter_bridge_addresses">آدرس پل ها را وارد کنید</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="relays">بازپخش کننده ها</string>
<string name="relaying">درحال بازپخش</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">دستگاه خود را برای یک بازپخش کننده غیر-خروجی فعال کنید</string>
<string name="relay_port">پورت بازپخش کننده</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay"> پورت شنونده برای باز پخش تور</string>
<string name="enter_or_port">پورت OR را وارد کنید</string>
<string name="relay_nickname">نام مستعار بازپخش کننده</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">نام مستعار بازپخش کننده شما</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">یک نام مستعار دلخواه برای بازپخش کننده وارد کنید</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="reachable_addresses">آدرس های قابل دسترس</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">بعنوان یک کاربر پشت دیواره آتش با سیاست های محدود کننده اجرا کنید</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="reachable_ports">پورت‌های قابل دسترس</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">پورت‌های قابل دسترس پشت یک فایروال محدودکننده</string>
<string name="enter_ports">پورت‌ها را وارد کنید</string>
<string name="enable_hidden_services">سرویس‌های مخفی را فعال کن</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">اجازه بده سرورهای روی دستگاه از طریق شبکه تور قابل دسترسی باشند</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">پورت های لوکال هاست را برای سرویس مخفی وارد کنید</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="hidden_service_ports">پورت‌های سرویس مخفی</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">نام نشانی پذیر برای سرویس مخفی شما (بصورت خودکار تولید شده است)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">ثبت گزارش اشکال زدایی را به خروجی فعال کن (برای نمایش باید از adb یا aLogCat استفاده کنید)</string>
<string name="project_home">صفحه (های) اصلی پروژه:</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
<string name="the_tor_license">گواهی تور</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
<string name="third_party_software">3rd-Party-Software:</string>
<string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>
<string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: http://www.netfilter.org</string>
<string name="hidden_service_request">یک اپلیکیشن میخواهد پورت %S سرویس مخفی را به شبکه تور باز کند. اگر به این اپلیکیشن اعتماد دارید این بی خطر است.</string>
<string name="found_existing_tor_process">یک تور درحال اجرا پیدا شد...</string>
2012-02-23 19:23:41 +00:00
<string name="something_bad_happened">اتفاق بدی افتاد. وقایع ثبت شده را چک کنید</string>
<string name="hidden_service_on">سرویس مخفی روی:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">ناتوان در خواندن نام سرویس مخفی</string>
<string name="unable_to_start_tor">ناتوان در راه اندازی تور:</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">از Iptables پیشفرض استفاده کن</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">به جای چیزی که با ربات پیازی اومده، از باینری آی پی تیبلز داخلی استفاده کن</string>
<string name="error_installing_binares">فایلهای باینری تور قادر به نصب و یا ارتقا نبودند</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">وقتی ربات پیازی متصل است، همیشه آیکون مربوط را در نوار ابزار نگه دار.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">آگاهسازی همیشه روشن</string>
<string name="notification_using_bridges">پل ها فعال شدند!</string>
<string name="default_bridges"></string>
<string name="set_locale_title">زبان محلی را مشخص کنید</string>
<string name="set_locale_summary">زبان محلی ربات پیازی را انتخاب کنید</string>
<string name="wizard_locale_title">انتخاب زبان</string>
<string name="wizard_locale_msg">زبان کنونی را تعویض و یا به شکل پیشفرض رهایش کنید</string>
<string name="powered_by">نیرو گرفته از پروژه تور</string>
<string name="btn_save_settings">ذخیره تنظیمات</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="no_internet_connection_tor">بدون اتصال اینترنت: تور در حالت انتظار</string>
</resources>