2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
<resources>
|
|
|
|
|
<string name="app_name">Orbot</string>
|
2011-05-16 03:49:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="app_version">1.0.5</string>
|
2010-09-19 12:59:22 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
|
|
|
|
|
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="control_permission_label">启动和停止 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_proxy_service_process">Tor 代理服务</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_starting_up">Orbot 正在启动...</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_activated">已连接到 Tor 网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_disabled">Orbot 已停用</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_shutting_down">Orbot 正在关闭</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="tor_process_connecting">正在启动Tor....</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_process_connecting_step2">设置控制...</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_process_connecting_step3">完毕。</string>
|
|
|
|
|
<string name="tor_process_connecting_step4">等待中。</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_anonymous_yet">警告: 您的通讯还不是匿名的! 请设置您的应用程序使用代理服务器 127.0.0.1:8118 或者 SOCKS4A 或者 SOCKS5 代理服务器 127.0.0.1:9050</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_home">首页</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_browse">浏览</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_settings">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_log">日志</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_info">帮助</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_apps">应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_start">启动</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_stop">停止</string>
|
|
|
|
|
|
2011-05-02 16:11:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_about">关于</string>
|
2011-04-17 16:16:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_wizard">Wizard</string>
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-02 16:11:38 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
<string name="button_help">帮助</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_close">关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_about">关于</string>
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="button_clear_log">Clear Log</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_verify">检查</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="menu_exit">退出</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="powered_by">由 Tor 项目强力驱动</string>
|
2011-05-02 16:11:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="press_to_start">- long press to start -</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_group">透明代理(需要 root)</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_title">透明代理</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_trans_proxy_summary">自动对应用程序使用 Tor</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_all_title">对所有应用使用 Tor</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_all_summary">使用 Tor 代理所有程序的流量</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Port Proxy Fallback</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">WARNING: Circumvents common ports (80, 443, etc). *USE ONLY* if \'All\' or \'App\' mode doesn\'t work.</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_title">Port List</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_summary">List of ports to proxy. *USE ONLY* if \'All\' or \'App\' mode doesn\'t work</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_transparent_port_dialog">Enter ports to proxy</string>
|
|
|
|
|
|
2011-04-17 16:16:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_has_root">Request Root Access</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_has_root_summary">Request root access for transparent proxying</string>
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_install_success">Tor 二进制程序安装成功!</string>
|
|
|
|
|
<string name="status_install_fail">Tor 二进制程序无法安装。请查看日志 tor-assistants@torproject.org</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="title_error">应用程序错误</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="wizard_title">欢迎使用 Orbot</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="wizard_btn_tell_me_more">关于 Orbot</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="btn_next">下一步</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_back">上一步</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="btn_finish">完成</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="btn_okay">确定</string>
|
|
|
|
|
<string name="btn_cancel">取消</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Welcome Wizard strings (DJH) -->
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_welcome_msg">Orbot 将 Tor 带到 Android 之上。Tor 是自由软件,致力于构建开放网络,帮助保护网络访问的自由和隐私,可以抵御秘密的商业活动、关系以及已知的流量分析技术。\n\n*警告:*仅仅安装 Orbot 不会自动使您的移动流量匿名化!这个向导将带您入门。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_details">一些 Orbot 详情</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_details_msg">Orbot 是包含 Tor、LibEvent 和 Privoxy 的开源软件。它包含了一个本地 HTTP 代理(8118)和 SOCKS 代理(9050),使您接入 Tor 网络。Orbot 在可以获得 root 权限的设备上接管所有流量经由 Tor 网络。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_root">已赋予权限</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot 权限</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_premissions_msg_root">非常好!我们检测到您已经为 Orbot 配置了 root 权限。我们会聪明地使用这个特权。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_msg_stock">虽然并非必须,如果你的设备有 root 权限,Orbot 可以表现得更为强大。使用以下按钮来赋予 Orbot 超级能力!</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_no_root">如果你没有 root 权限,或不明白上面说的是什么,那么只需使用可与 Orbot 工作的应用程序。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_permissions_consent">我明白并会以非 root 继续</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_permission_enable_root">为 Orbot 赋予 root 权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure">配置 Tor 使用</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_msg">Orbot 给予您路由所有应用程序流量通过 Tor 或者为单个程序设置选择的选项。</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_all">通过 Tor 代理全部应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_configure_select_apps">选择使用 Tor 的单个应用程序</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_tricks">可用 Orbot 的应用程序</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_msg">我们建议您下载和使用能直接连接到 Orbot 的应用程序。点击以下按钮安装。</string>
|
2011-05-02 16:11:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Secure instant messaging client for Android</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_orweb">ORWEB (仅 Android 1.x) - 着重隐私设计的浏览器</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_tips_proxy">代理设置 - 学习如何配置应用程序使用 Orbot</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="wizard_proxy_help_info">代理设置</string>
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_proxy_help_msg">如果您正在使用的 Android 应用程序支持使用 HTTP 或 SOCKS 代理,您可以配置它连接到 Orbot 并使用 Tor。\n\n
|
|
|
|
|
主机设置为 127.0.0.1 或 localhost。对于 HTTP,端口为 8118,对于 SOCKS 端口为 9050。如果可能,应当使用 SOCKS4A 或 SOCKS5。
|
|
|
|
|
\n\n
|
|
|
|
|
您可以通过 http://tinyurl.com/proxyandroid 了解更多 Android 上使用代理的知识。</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="wizard_final">Orbot 已就绪!</string>
|
|
|
|
|
<string name="wizard_final_msg">数以万计的各国人们因为各种原因使用 Tor:记者、人权工作者、法律工作者、士兵、公司、迫于实际情况使用的市民,当然也有普通的市民。现在你也即将成为其中的一员!</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
2011-04-15 16:37:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="otrchat_apk_url">market://search?q=pname:info.guardianproject.otr.app.im</string>
|
2011-05-02 16:11:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="orweb_apk_url">market://search?q=pname:nfo.guardianproject.browser</string>
|
2010-09-14 18:30:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- END Welcome Wizard strings (DJH) -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="connect_first_time">您已成功连接至 Tor 网络 - 但这并不意味着您的设备安全。您可以使用“检查”选项测试您的浏览器。\n\n访问 https://guardianproject.info/apps/orbot 或发送邮件到 help@guardianproject.info 以了解更多信息。</string>
|
2010-10-09 11:57:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="tor_check">这将启动默认浏览器并访问 https://check.torproject.org 以测试是否正确配置了 Orbot 并确认您是否已经连接到 Tor。</string>
|
2010-10-09 11:57:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2011-03-02 15:26:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_hs_group">隐藏服务</string>
|
2010-10-09 11:57:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="pref_general_group">General</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_boot_title">Start Orbot on Boot</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_boot_summary">Automatically start Orbot and connect Tor when your Android device boots</string>
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 15:53:17 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|