<stringname="not_anonymous_yet">ADVERTENCIA: ¡Su tráfico no es anónimo aún! Configure sus aplicaciones para utilizar proxy HTTP 127.0.0.1:8118, o proxy SOCKS4A o SOCKS5 127.0.0.1:9050 (o podría habilitar la proxyficación transparente si su dispositivo está rooteado)</string>
<stringname="pref_transparent_all_summary">Proxyfica vía Tor el tráfico de todas las aplicaciones sin configurarlas</string>
<stringname="pref_transparent_port_fallback_title">Puertos a proxyficar para contingencias</string>
<stringname="pref_transparent_port_fallback_summary">ADVERTENCIA: Evita puertos comunes (80, 443, etc). *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan.</string>
<stringname="pref_transparent_port_title">Lista de puertos</string>
<stringname="pref_transparent_port_summary">Lista de puertos a proxyficar. *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan</string>
<stringname="pref_transparent_port_dialog">Introduzca los puertos a proxyficar</string>
<stringname="pref_has_root">Solicitar permisos de root</string>
<stringname="pref_has_root_summary">Solicita permisos de root para usar proxyficación transparente</string>
<stringname="status_install_success">¡Los binarios de Tor se instalaron con éxito!</string>
<stringname="status_install_fail">Los archivos binarios de Tor no pudieron ser instalados. Revise el registro (log) y notifique a tor-assistants@torproject.org</string>
<stringname="title_error">Error de la aplicación</string>
<stringname="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente.</string>
<stringname="wizard_permissions_msg_stock"> Aunque no es un requisito, Orbot puede convertirse en una herramienta más potente si accede a su dispositivo con permisos de root. ¡Utilice el botón inferior para conceder superpoderes a Orbot!</string>
<stringname="wizard_permissions_no_root">Si no tiene acceso como root o no tiene idea de qué estamos hablando, tan solo asegúrese de utilizar aplicaciones específicamente preparadas para trabajar con Orbot (o que permitan conexión por proxy HTTP o SOCKS).</string>
<stringname="wizard_permissions_consent">Comprendo, y quiero continuar sin poderes administrativos</string>
<stringname="wizard_permission_enable_root">Conceder permisos de root a Orbot</string>
<stringname="wizard_configure_msg">Orbot le da la opción de dirigir el tráfico de todas las aplicaciones a través de Tor - o - de seleccionar sus aplicaciones a torificar individualmente.</string>
<stringname="wizard_configure_all">Proxyficar todas la aplicaciones a través de Tor</string>
<stringname="wizard_configure_select_apps">Seleccionar aplicaciones individuales para Tor</string>
<stringname="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
<stringname="wizard_tips_msg">Las siguientes aplicaciones fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, en la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
<stringname="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org/?lang=es en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado y que esté conectado a Tor.</string>
<stringname="pref_hs_group">Alojamiento de servicios ocultos (dentro de la red Tor)</string>
<stringname="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la proxyficación transparente.</string>
<stringname="wizard_permissions_root_msg2">Si no desea hacer esto, asegúrese de utilizar aplicaciones específicamente preparadas para trabajar con Orbot (o configurables para ello)</string>
<stringname="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna.</string>
<stringname="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de qué estamos hablando)</string>
<stringname="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos tethered (dispositivos móviles \"amarrados\", pasarela a Internet para otros dispositivos conectados a ellos mediante Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
<stringname="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
<stringname="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
<stringname="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
<stringname="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a los circuitos (túneles) que se establezcan para su propio tráfico a través de Tor; si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
<stringname="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
<stringname="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de repetidores de entrada a la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y
direcciones (o rangos). No prevalecen sobre las configuraciones de exclusión de nodos, y las configuraciones de bridges.</string>
<stringname="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy (proxyficación transparente) habilitado para tethering (pasarela)!</string>
<stringname="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
<stringname="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy (proxyficación transparente) borradas</string>
<stringname="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso de Tor: </string>
<stringname="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
<stringname="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente)</string>
<stringname="bridge_requires_ip">Para utilizar la función bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
<stringname="send_email_for_bridges">Envíe un correo a bridges@torproject.org incluyendo en el cuerpo del mensaje una línea sólo con \"get bridges\", desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
<stringname="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Sus \'Reglas de direcciones accesibles\' han producido una excepción!</string>
<stringname="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡La configuración de su repetidor ha producido una excepción!</string>
<stringname="exit_nodes">Nodos de salida</string>
<stringname="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de repetidores de salida de la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y direcciones (o rangos)</string>
<stringname="enter_exit_nodes">Introduzca repetidores de salida</string>
<stringname="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de repetidores a evitar en la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y direcciones (o rangos)</string>
<stringname="enter_exclude_nodes">Introduzca repetidores a evitar</string>
<stringname="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si falla la comunicación)</string>
<stringname="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
<stringname="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra análisis DPI del tráfico) </string>
<stringname="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada a la red Tor, de publicitación restringida. Prevalece sobre \'Nodos de entrada\'</string>
<stringname="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (repetidores puente) de su lista de configuración están ofuscados (encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados) </string>
<stringname="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
<stringname="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
<stringname="relays">Repetidores</string>
<stringname="relaying">Repetición de tráfico</string>
<stringname="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Habilitar que su dispositivo no sea repetidor de salida (de la red Tor) </string>
<stringname="relay_port">Puerto de repetidor</string>
<stringname="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha para su repetidor Tor</string>
<stringname="enter_or_port">Introduzca puerto OR (Onion Routing, repositorio de repetidores)</string>
<stringname="relay_nickname">Alias del repetidor</string>
<stringname="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo que identificará a su repetidor en la red Tor</string>
<stringname="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para su repetidor</string>
<stringname="reachable_addresses">Reglas de direcciones accesibles ([accept(*)|reject] IP:port, etc.)</string>
<stringname="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor como sólo cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con políticas restrictivas</string>
<stringname="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (en la red Tor)</string>
<stringname="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (IP oculta al usuario) accesibles a través de la red Tor (dominio .onion, sin DNS)</string>
<stringname="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca los puertos locales de sus servicios ocultos</string>
<stringname="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos</string>
<stringname="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (sin DNS, .onion generado automáticamente) para su servicio oculto</string>
<stringname="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo)</string>
<stringname="project_home">Página(s) principal(es) del proyecto:</string>
<stringname="the_tor_license">Licencia de Tor</string>
<stringname="hidden_service_request">Una aplicación está intentando abrir el puerto %S de servicio oculto hacia la red Tor. Esto es seguro si su aplicación es de su confianza.</string>
<stringname="found_existing_tor_process">Se encontró un proceso de Tor ya existente...</string>
<stringname="something_bad_happened">Hubo algún tipo de problema. Compruebe el registro (log)</string>
<stringname="permission_manage_tor_description">Habilita esta aplicación para controlar el servicio Tor</string>
<stringname="it_doesn_t_seem_like_you_have_orweb_installed_want_help_with_that_or_should_we_just_open_the_browser_">No parece que tenga Orweb instalado. ¿Quiere ayuda con eso, o simplemente deberíamos abrir el navegador?</string>