tor-android/res/values-lv/strings.xml

279 lines
27 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Orbot</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="app_description">Orbot ir starpniekserveru bezmaksas lietotne, kas sniedz iespēju citām lietotnēm drošāk lietot internetu. Orbot izmanto Tor, lai šifrētu Jūsu interneta datplūsmu, tad to paslēpj, pārsūtot to caur daudziem datoriem visā pasaulē. Tor ir bezmaksas programmatūra un atvērts tīkls, kas palīdz Jums aizsargāties pret tīkla uzraudzības veidu - datplūsmas analīzi -, ar kuras palīdzību tiek apdraudēta personiskā brīvība un privātums, konfidenciālas lietišķas darbības un attiecības, kā arī valsts drošība. </string>
<string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
<string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
<string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
<string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="control_permission_label">startēt un apturēt Tor</string>
<string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="status_starting_up">Orbot startē...</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="status_activated">Izveidots savienojums ar tīklu Tor</string>
<string name="status_disabled">Orbot ir deaktivēts</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="tor_process_starting">Startē Tor klientu...</string>
<string name="tor_process_complete">pabeidz.</string>
<string name="tor_process_waiting">gaida.</string>
<string name="not_anonymous_yet">BRĪDINĀJUMS: Jūsu datplūsma vēl nav anonīma! Lūdzu konfigurējiet savas lietotnes, lai tās izmantotu HTTP starpnieku 127.0.0.1:8118 vai SOCKS4A , vai SOCKS5 starpnieku 127.0.0.1:9050</string>
<string name="menu_home">Mājas</string>
<string name="menu_browse">Pārlūkot</string>
<string name="menu_settings">Iestatījumi</string>
<string name="menu_log">Žurnāls</string>
<string name="menu_info">Palīdzība</string>
<string name="menu_start">Startēt</string>
<string name="menu_stop">Apturēt</string>
<string name="menu_about">Par</string>
<string name="main_layout_download">Lejupielāde</string>
<string name="main_layout_upload">Augšupielāde</string>
<string name="button_help">Palīdzība</string>
<string name="button_close">Aizvērt</string>
<string name="button_about">Par</string>
<string name="button_clear_log">Notīrīt žurnālu</string>
<string name="menu_verify">Pārbaudīt</string>
<string name="menu_exit">Iziet</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="menu_scan">Skenēt BridgeQR</string>
<string name="menu_share_bridge">Koplietot BridgeQR</string>
<string name="press_to_start">Lai startētu, nospiediet ilgi</string>
<string name="pref_trans_proxy_group">Pārredzama starpniekošana (nepieciešamas saknes pilnvaras)</string>
<string name="pref_trans_proxy_title">Pārredzama starpniekošana</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">Lietotņu automātiska torificēšana</string>
<string name="pref_transparent_all_title">Tor\'ēt visu</string>
<string name="pref_transparent_all_summary">Visu lietotņu starpnieku datplūsma caur Tor</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Porta starpnieka atkāpnorāde</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">BRĪDINĀJUMS: Apiet parastos portus (80., 443., u.tml.). *IZMANTOJIET VIENĪGI* ja nestrādā \'All\' vai \'App\' režīmi.</string>
<string name="pref_transparent_port_title">Portu saraksts</string>
<string name="pref_transparent_port_summary">Saraksts portiem uz starpnieku. *IZMANTOJIET VIENĪGI* ja nestrādā \'All\' vai \'App\' režīmi.</string>
<string name="pref_transparent_port_dialog">Ievadiet portus uz starpnieku</string>
<string name="pref_has_root">Pieprasīt piekļuves saknes tiesības</string>
<string name="pref_has_root_summary">Pieprasīt piekļuves saknes tiesības pārredzamai starniekošanai</string>
<string name="status_install_success">Sekmīgi instalētas Tor binārās datnes!</string>
<string name="status_install_fail">Nebija iespējams instalēt Tor binārās datnes. Lūdzu pārbaudiet žurnālu, un informējiet tor-assistants@torproject.org </string>
<string name="title_error">Lietojumprogrammas kļūda</string>
<string name="wizard_title">Orbot</string>
<string name="wizard_btn_tell_me_more">Par Orbot</string>
<string name="btn_next">Tālāk</string>
<string name="btn_back">Atpakaļ</string>
<string name="btn_finish">Beigt</string>
<string name="btn_okay">Labi</string>
<string name="btn_cancel">Atcelt</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">Vairāk informācijas par Orbot</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_details_msg">Orbot ir atvērta koda lietojumprogramma, kura ietver Tor, LibEvent un Polipo. Programma nodrošina vietēju HTTP starpniekseveri (8118) un SOCKS starpniekserveri (9050) uz Tor tīklu. Turklāt saknes tiesību līmenī strādājošā ierīcē, Orbot spēj pārsūtīt visu interneta datplūsmu caur Tor.</string>
<string name="wizard_permissions_root">Tiesības piešķirtas</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot tiesības</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">Ļoti labi! Mēs konstatējām, ka Orbot\'am ir iespējotas saknes tiesības. Mēs apdomīgi izmantosim šīs tiesības.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock">Lai gan tas nav obligāti, Orbot kļūst par vēl ietekmīgāku rīku, ja Jūsu ierīcei ir saknes piekļuves tiesības. Izmantojiet zemāk atrodošos pogu, lai piešķirtu Orbot\'am īpašu spēku! </string>
<string name="wizard_permissions_no_root">Ja Jums nav saknes piekļuves tiesību vai Jums nav nojausmas par ko te ir runa, pārliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzētas darbam ar Orbot.</string>
<string name="wizard_permissions_consent">Es saprotu un vēlos turpināt bez superlietotāja tiesībām.</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Piešķirt Orbot saknes tiesības</string>
<string name="wizard_configure">Konfigurēt torifikāciju</string>
<string name="wizard_configure_msg">Orbot sniedz iespēju maršrutēt visu lietojumu datplūsmu caur Tor\'u vai izvēlēties lietojumprogrammas tās norādot individuāli.</string>
<string name="wizard_configure_all">Visas lietotnes izmantot starpniecības režīmā caur Tor</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">Izvēlēties individuālas lietotnes Tor\'am</string>
<string name="wizard_tips_tricks">Orbot-iespējotas lietotnes</string>
<string name="wizard_tips_msg">Zemāk norādītās lietotnes ir izveidotas darbam ar Orbot. Noklikšķiniet katru no pogām, lai instalētu tūliņ, vai varat tās uzmeklēt vēlāk Android Tirgū.</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name="wizard_tips_otrchat">ChatSecure - Drošs Android\'a tūlītējās ziņojumapmaiņas klients</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Starpnieka iestatījumi - Uzzini kā konfigurēt lietotnes, lai tās strādātu ar Orbot</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Meklētājprogrammas Duckduckgo lietotne</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Twitter atbalsta http starpnieku \"localhost:8118\"</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_tips_story_maker">StoryMaker - Sagatavojiet stāstu un, lai uzlabotu drošību, atstājiet to Tor!</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_proxy_help_msg">Ja Jūsu lietotā Android lietotne spēj nodrošināt HTTP vai SOCKS starpniekserveri, tad varat to nokonfigurēt tā, lai tā savienotos ar Orbot un lietotu Tor. Viesotāja iestatījumi ir 127.0.0.1 vai „localhost”. HTTP porta iestatījums ir 8118. SOCKS starpniekserveris ir 9050. Pēc iespējas izmantojiet SOCKS4A vai SOCKS5. Uzziniet vairāk par starpniekošanu Android platformā un tīmekļa vietnē lasiet atbildes, kuras sagatavotas biežāk uzdotiem jautājumiem jeb FAQ: http://tinyurl.com/proxyandroid</string>
<string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_final_msg">Miljoniem ļaužu visā pasaulē lieto Tor dažādiem mērķiem. Žurnālisti un emuāru autori, cilvēktiesību aizstāvji, likumsargi, karavīri, korporācijas, apspiestībā dzīvojuši iedzīvotāji, un vienkārši parasti cilvēki ... un tagad arī Jūs esat tam gatavs!</string>
<string name="wizard_exit_at_first_screen_toast">Lūdzu nokonfigurējiet Orbot pirms sākat to lietot!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="tor_check">Šī darbība tīmekļa pārlūkā atvērs https://check.torproject.org , lai redzētu vai Orbot ir konfigurēts un esat izveidojies savienojumu ar Tor.</string>
<string name="pref_hs_group">Slēptu pakalpojumu viesošana</string>
<string name="pref_general_group">Vispārīgi</string>
<string name="pref_start_boot_title">Startēt Orbot, kad ielādējas</string>
<string name="pref_start_boot_summary">Automātiski startēt Orbot, un veidot savienojumu ar Tor, kad Jūsu Android ierīce ielādējas</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_title_msg">Orbot ieved Tor Android\'u pasaulē! Tor palīdz aizsargāties pret satura filtrēšanu, datplūsmas analīzi un tīkla novērošanu, kuras apdraud privātumu, konfidenciālu informāciju un personiskās attiecības. Šis vednis palīdzēs Jūsu iekārtā nokonfigurēt Orbot\'u un Tor\'u.</string>
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">Brīdinājums</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_warning_msg">Pati Orbot instalēšana vēl nepadarīs anonīmu Jūsu mobilo datplūsmu.\n\nJums pareizi jānokonfigurē Orbot, sava ierīce un citas lietotnes, lai sekmīgi lietotu Tor.</string>
<!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">Tesības</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">Pēc izvēles variet piešķirt Orbot\'am \'Superlietotāja\' piekļuves tiesības, lai iespēju lietpratīgus līdzekļus, tādus kā Transparent Proxying jeb Pārredzamā .</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Ja nevēlaties šo darīt, lūdzu, pārliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzētas darbam ar Orbot</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">Šķiet, ka Jūsu ierīce nav saknēta vai arī nenodrošina saknes jeb superlietotāja piekļuvi.\n\nLūdzu pamēģiniet citādi - galvenajā ekrānā lietojiet režīmu „Lietotnes”.</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title">Orbot\'a iespējotas lietotnes</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name="wizard_tips_gibberbot">ChatSecure: Padarīt tērzēšanas lietotni drošāku ar Off-the-Record šifrēšanu</string>
<string name="wizard_tips_play">Visas Guardian Project\'a lietotnes atrodamas Google Play\'ā</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="wizard_tips_fdroid">Atrodiet visas Guardian Project lietotnes F-Droid\'ā</string>
<string name="wizard_tips_fdroid_org">Atrodiet visas Guardian Project lietotnes https://f-droid.org</string>
<!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">Pārredzama starpniekošana</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">Šis ļauj Jūsu lietotnēm automātiski, bez jebkādas papildu konfigurācijas darboties caur Tor tīklu.</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(Atzīmējiet šo kastīti gadījumā ja Jums nav ne mazākās nojausmas par to, ko mēs te runājam)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">Neviens</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor valgošana</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Iespējot Tor Pārredzamo starpniekošanu Wifi\'m un USB valgošanas ierīcēm (nepieciešams pārstartēt)</string>
<string name="button_grant_superuser">Pieprasīt superlietotāja piekļuvi</string>
<string name="pref_select_apps">Izvēlēties lietotnes</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Izvēlēties lietotnes, lai maršrutētu caur Tor</string>
<string name="pref_node_configuration">Mezglu konfigurācija</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">Šie it lietpratīgie iestatījumi, kuri var samazināt Jūsu anonimitāti</string>
<string name="pref_entrance_node">Ieejas mezgli</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">Ciparvirknes, segvārdi, valstis un adreses pirmajam lēkumam</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">Ievadiet ieejas mezglus</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="button_proxy_all">Lietot starpniekserveri visam</string>
<string name="button_proxy_none">Nekam nelietot starpniekserveri</string>
<string name="button_invert_selection">Mainīt atlasi uz pretējo</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="pref_proxy_title">Tīkla ārejošais starpnieks (neobligāts)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Ārvērstā starpnieka tips</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Starpnieka serverim izmantojamais protokols: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Ievadiet starpnieka tipu</string>
<string name="pref_proxy_host_title">Ārvērstā starpnieka viesotājs</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="pref_proxy_host_summary">Starpniekservera mitinātājvārds</string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">Ievadiet starpnieka viesotāju</string>
<string name="pref_proxy_port_title">Ārvērstā starpnieka ports</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Starpniekservera ports</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">Ievadiet starpnieka portu</string>
2014-04-04 14:27:26 +00:00
<string name="pref_proxy_username_title">Ārvērstā starpnieka lietotājvārds</string>
<string name="pref_proxy_username_summary">Starpnieka lietotājvārds (neobligāts)</string>
<string name="pref_proxy_username_dialog">Ievadīt starpnieka lietotājvardu</string>
<string name="pref_proxy_password_title">Ārvērstā starpnieka parole</string>
<string name="pref_proxy_password_summary">Starpnieka parole (neobligāti)</string>
<string name="pref_proxy_password_dialog">Ievadīt starpnieka paroli</string>
<string name="status">Statuss</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Iestata pilnībā pārredzamu starpniekošanu...</string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Iestata lietotņu nodrošinātu starpniekošanu...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Pārredzama starpniekošana IESPĒJOTA</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy iespējots valgošanai!</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">BRĪDINĀJUMS: kļūda uzsākot pārredzamu starpniekošanu!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy kārtulas notīrītas</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">Neizdevās palaist Tor\'a procesu:</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Polipo strādā caur portu: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Iestata portu nodrošinātu pārredzamu starpniekošanu...</string>
<string name="bridge_error">Tilta kļūda</string>
<string name="bridge_requires_ip">Lai izmantotu tilta līdzekli, jāievada vismaz viena tilta IP adrese.</string>
<string name="send_email_for_bridges">No Gmail konta sūtiet e-pastu uz bridges@torproject.org ar rindu \"get bridges\" e-pasta ziņojuma korpusā.</string>
<string name="error">Kļūda</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Jūsu ReachableAddresses iestatījumi izraisīja izņēmuma stāvokli!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Jūsu retranslatora iestatījumi izraisīja izņēmuma situāciju!</string>
<string name="exit_nodes">Izejas mezgli</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Pēdējā lēkuma ciparvirknes, segvārdi, valstis un adreses</string>
<string name="enter_exit_nodes">Ievadiet izejas mezglus</string>
<string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Izslēdzamās ciparvirknes, segvārdi, valstis un adreses</string>
<string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
<string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienīgi* šos norādītos mezglus</string>
<string name="bridges">Tilti</string>
<string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
<string name="bridges_obfuscated">Nomaskētie tilti</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Iespējot alternatīvus tīkla Tor ieejas mezglus </string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Iespējot, ja konfigurētie tilti ir nomaskētie tilti</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Tiltu ports un IP addrese</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Ievadiet tiltu adreses</string>
<string name="relays">Retranslatori</string>
<string name="relaying">Retranslēšana</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Iespējot Jūsu iekārtu par bezapstājas retranslatoru</string>
<string name="relay_port">Retranslatora ports</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">Jūsu Tor retranslatora klausīšanās ports</string>
<string name="enter_or_port">Ievadiet OR portu</string>
<string name="relay_nickname">Retranslatora segvārds</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Jūsu Tor\'a retranslatora segvārds</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brīvi izraudzītu rertranslatora segvārdu</string>
<string name="reachable_addresses">Sasniedzamās adreses</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Izpildīt kā klientprogrammu aiz ugunsmūra, kurš nodrošina ierobežojošu kārtību</string>
<string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
<string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
<string name="enable_hidden_services">Slēptu pakalpojumu viesošana</string>
<string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">ļaut no tīkla Tor piekļūt serverim, kurš ir ierīcē. </string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slēpto pakalpojumu localhost portus</string>
<string name="hidden_service_ports">Slēptu pakalpojumu porti</string>
<string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">Jūsu slēptā pakalpojuma adresējams vārds (tiek ģenerēts automātiski)</string>
<string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">iespējot atkļūdošanas žurnālu izvadei (jālieto adb vai aLogCat , lai skatītu)</string>
<string name="project_home">Projekta mājas:</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
<string name="the_tor_license">Tor licence</string>
<string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
<string name="third_party_software">Trešo personu programmatūra:</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
<string name="libevent_version">LibEvent v2.0.21: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
<string name="polipo_version">Polipo v1.1.9: https://github.com/jech/polipo</string>
<string name="iptables_version">IPtables v1.4.21: http://www.netfilter.org</string>
<string name="hidden_service_request">Lietotne vēlas atvērt slēptu servera portu %S uz tīklu Tor. Tas ir droši, ja uzticaties lietotnei.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="found_existing_tor_process">Atrada esošu Tor procesu...</string>
<string name="something_bad_happened">Nav labi. Pārbaudiet žurnālu</string>
<string name="hidden_service_on">Slēpts pakalpojums uz:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">Nespēj lasīt slēpta pakalpojuma nosaukumu</string>
<string name="unable_to_start_tor">Nevar startēt Tor:</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="unable_to_reset_tor">Nespēja atiestatīt Tor, sāknējiet ierīci atkārtoti!</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Izmantot noklusējuma Iptables</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">lietot iebūvēto bināro datni iptables nevis to, kura ir Orbot komplektācijā</string>
<string name="error_installing_binares">Tor binārās datnes nebija iespējams ne instalēt, ne jaunināt.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Vienmēr paturēt ikonu rīkjoslā, kad Orbot ir savienots</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Vienmēr ieslēgtie paziņojumi</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="pref_use_expanded_notifications">Rādīt paplašinātus paziņojumus, kur norādīts IP un Tor izejas valsts</string>
<string name="pref_use_expanded_notifications_title">Paplašināti paziņojumi</string>
<string name="notification_using_bridges">Tilti ir iespējoti!</string>
<string name="default_bridges"></string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="set_locale_title">Valoda</string>
<string name="set_locale_summary">Iestatiet Orbot lokalizāciju un valodu</string>
<string name="wizard_locale_title">Izvēlēties valodu</string>
<string name="wizard_locale_msg">Atstājiet noklusējuma vērtības, vai pārslēdziet pašreizējo valodu.</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="powered_by">strādā ar Tor</string>
<string name="btn_save_settings">Saglabāt iestatījumus</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="no_internet_connection_tor">Nav interneta savienojuma; Tor ir gaidstāvē...</string>
2014-06-24 14:11:12 +00:00
<string name="bandwidth_">Joslas platums:</string>
<string name="down">lejup</string>
<string name="up">augšup</string>
<string name="pref_disable_network_title">Neizmantot tīkla automātiskā miega režīmu</string>
<string name="pref_disable_network_summary">Kad nav interneta, pārslēgt Tor\'u uz miega režīmu</string>
<string name="newnym">Jūs pārslēdzāties uz jaunu Tor\'a identitāti!</string>
<string name="menu_use_chatsecure">Lietot ChatSecure</string>
<string name="permission_manage_tor_label">Pārvaldīt Tor\'u</string>
<string name="permission_manage_tor_description">Iespējot šo lietotni kontrolēt pakalpojumu Tor</string>
<string name="install_apps_">Vai instalēt lietotnes?</string>
2016-01-07 06:02:32 +00:00
<string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">Nav tīkla savienojuma. Tor\'am iestata miega režīmu...</string>
<string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">Labs tīkla savienojums. Aktivizē Tor\'u...</string>
<string name="updating_settings_in_tor_service">atjaunina Tor pakalpojuma iestatījumus </string>
<string name="pref_socks_title">Tor SOCKS</string>
<string name="pref_socks_summary">Ports, uz kura Tor piedāvā savu SOCKS starpniekserveri (noklusējumvērtība: 9050 vai 0 lai atspējotu)</string>
<string name="pref_socks_dialog">SOCKS Port Config</string>
<string name="pref_transport_title">Tor TransProxy Port</string>
<string name="pref_transport_summary">Ports, uz kura Tor piedāvā savu Transparent starpniekserveri (noklusējumvērtība: 9040 vai 0 lai atspējotu)</string>
<string name="pref_transport_dialog">TransProxy Port Config</string>
<string name="pref_dnsport_title">Tor DNS Ports</string>
<string name="pref_dnsport_summary">Ports, uz kura Tor piedāvā savu DNS (noklusējumvērtība: 5400 vai 0 lai atspējotu)</string>
<string name="pref_dnsport_dialog">DNS Port konfigurēšana</string>
<string name="pref_torrc_title">Torrc pielāgota konfigurēšana</string>
<string name="pref_torrc_summary">VIENĪGI EKSPERTIEM: tieši ievadīt torrc konfigurēšanas rindas</string>
<string name="pref_torrc_dialog">Pielāgot Torrc</string>
<string name="wizard_tips_martus">Mobile Martus - Benetech\'a cilvēktiesību dokumentācijas lietotne</string>
<string name="your_tor_public_ips_">Jūsu Tor publiskās IP:</string>
<string name="please_disable_this_app_in_android_settings_apps_if_you_are_having_problems_with_orbot_">Lūdzu atspējojiet šo lietotni Android-&gt;Settings-&gt;Apps , ja rodas ar Orbot saistītas problēmas: </string>
<string name="app_conflict">Lietotņu konflikts</string>
<string name="pref_transproxy_refresh_title">Pārredzamā starpniekservera automātiska atsvaidzināšana</string>
<string name="pref_transproxy_refresh_summary">Kad mainās tīkla stāvoklis, atkārtoti lietot Pārredzamā starpniekserva kārtulas</string>
<string name="pref_transproxy_flush_title">Pārredzamā starpniekservera PIESPIEDU NOŅEMŠANA</string>
<string name="pref_transproxy_flush_summary">Pieskarties te, lai TŪLĪT iztīrītu visas pārredzamā starpniekservera tīkla kārtulas</string>
<string name="transparent_proxy_rules_flushed_">Pārredzamā starpniekservera kārtulas ir iztīrītas!</string>
<string name="you_do_not_have_root_access_enabled">SAKNES piekļuve nav iespējota</string>
<string name="you_may_need_to_stop_and_start_orbot_for_settings_change_to_be_enabled_">Lai iestatījumu maiņa tiktu iespējota, Jums var nākties apturēt un startēt Orbot.</string>
<string name="kbps">kbps</string>
<string name="mbps">mbps</string>
<string name="kb">KB</string>
<string name="mb">MB</string>
<string name="bridges_updated">Tilti ir atjaunināti</string>
<string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">Lūdzu pārstartējiet Orbot, lai iespējotu izmaiņas</string>
<string name="menu_qr">QR kodi</string>
<string name="bridge_mode">Tiltu režīms</string>
<string name="get_bridges_email">E-pasts</string>
<string name="get_bridges_web">Tīmeklis</string>
<string name="activate">Aktivizēt</string>
<string name="you_can_enable_all_apps_on_your_device_to_run_through_the_tor_network_using_the_vpn_feature_of_android_">Jūs varat iespējot visas savas ierīces lietotnes strādāt Tor tīklā, izmantojot Android VPN raksturiezīmi.\n\n*BRĪDINĀJUMS* Šī ir jauna, eksperimentāla raksturiezīme un dažos gadījumos tā var nesākt darbu automātiski, bet citos tā var pati pārtraukt darboties. To NEVAJAG izmantot anonimitātes nodrošināšanai, bet to var izmantot VIENĪGI lai strādātu caur ugunsmūriem un filtriem.</string>
<string name="send_email">Nosūtīt e-pastu</string>
<string name="you_must_get_a_bridge_address_by_email_web_or_from_a_friend_once_you_have_this_address_please_paste_it_into_the_bridges_preference_in_orbot_s_setting_and_restart_">Jūs varat saņemt tiltu adreses e-pastā, tīmeklī vai skenējot tiltu QR kodu. Zemāk atlasiet „E-pasts” vai „Tīmeklis”, lai pieprasītu tiltu adreses. Kad esat saņēmis adreses, tad tās iekopējiet un ielīmējiet Orbot iestatījumu preferencēs „Tilti” un pārstartējiet.</string>
<string name="standard_browser">Standarta pārlūks</string>
<string name="note_only_standard_tor_bridges_work_on_intel_x86_atom_devices">PIEZĪME: Uz Intel X86/ATOM ierīcēm darbosies tikai standarta Tor tilti</string>
</resources>